En el viaje de regreso a Madrid, me regaló un libro.
在马德里途中,她送了我一本书。
Las condiciones materiales también son precarias, sobre todo en las tres zonas de conflicto, y exponen, a las familias que regresan al riesgo de separación, y a las madres y niños que regresan al riesgo de sufrir explotación y abusos por el camino.
物质条件也不稳定,特别是在3冲突地区,从而使家庭面临分离风险,儿童和妇女途中遭受剥削和虐待风险。
Varios testigos se refirieron a los ataques contra niños en su camino a la escuela, así como a numerosos impedimentos causados por los cierres, los toques de queda y las largas horas de espera en los puntos de control o de entrada del muro.
“几名证谈到儿童在上学途中遭到攻击事件,也谈到了因封锁、宵禁以及在入隔离墙前要在检查站或入境点等候长达数小时之久而造成众多障碍。
Otro testigo dio cuenta de un incidente trágico ocurrido en Rafah pocos meses antes de su comparecencia ante el Comité Especial, cuando presenció la muerte de tres jóvenes a manos de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel mientras regresaban a sus viviendas.
另一证报告了发生在拉法悲惨事件,他来到特别委员会之前几月,有一天大约晚上10时,他目睹了三年轻在家途中被以国防军杀害。
Las mujeres embarazadas están expuestas a un peligro cada vez mayor, ya que no pueden acceder fácilmente a los dispensarios de atención primaria de la salud y se las demora en los puntos de control que deben atravesar en su camino hacia el hospital en el momento del alumbramiento.
孕妇面临危险日渐严重,因为她们难以到诊所接受基本保健服务,在临产时前往医院途中还会遭到检查站拦阻。
El Grupo de Trabajo observó que, conforme a las recomendaciones 104 y 105, podía constituirse una garantía real entre las partes sobre mercancías en tránsito y mercancías de exportación que pudiera hacerse valer frente a terceros no sólo con arreglo a la ley del Estado en que se encontraran inicialmente las mercancías (conforme a las recomendaciones 100 y 101) sino también con arreglo a la ley del Estado de su destino final.
从建议104和105来看,无论是根据货物最初所在地法律(根据建议100和101),还是根据货物最终目国法律,都可以在当事之间设定途中货物和出口货物上担保权并使之具有对抗第三方效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。