有奖纠错
| 划词

Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.

我已经提到,逮捕法院人员将需要各国合作。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色令系统作用。

评价该例句:好评差评指正

La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.

国家警察在联海稳定团协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而人员。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.

她宣称,由于她曾为民族党成员,并因为她仍遭到警方,而面临遭受酷刑

评价该例句:好评差评指正

Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.

应当指出,在统一清单上名字已被入在电脑数据库里名单”。

评价该例句:好评差评指正

Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.

由于这些人中有许多是恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令任务更加困难。

评价该例句:好评差评指正

Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.

一些国家国家向他国为恐怖主义罪行所个人提供政治庇护做法一概表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.

暴力包括巴勒斯坦好战分子以色袭击、以色安全部队同巴勒斯坦抗议者之间冲突,以及以色好战分子发动逮捕行动。

评价该例句:好评差评指正

La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).

知和告示应由内政部或检察院(在程序刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。

评价该例句:好评差评指正

Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.

他后来宣布打算解除在以色名单上法塔赫武装分子武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构安全机构中。

评价该例句:好评差评指正

La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.

引渡是司法合作主要形式之一,过引渡,各国可以确保在它们法域中使因为包括毒品犯罪在内严重违法犯罪行为而被逃犯被引渡回国。

评价该例句:好评差评指正

Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.

另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,在乌干达犯下危害人类罪和战争罪上帝抵抗军五名高级领导人。

评价该例句:好评差评指正

La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.

刑警组织定期向世界各地执法机构发出以颜色分类知,报因犯罪活动或其他可能威胁而被情况。

评价该例句:好评差评指正

Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.

此外,管制会定期查验全国法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到自然人或法人是否在巴西合法经营业务。

评价该例句:好评差评指正

El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.

14日,同样在纳布卢斯,以色一个便衣队在一次逮捕行动交火中打死了一名遭阿克萨烈士旅武装分子;以色国防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.

尤其是如果被人在国外,内政部可根据以前得到下令公布有关当局声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布国际知。

评价该例句:好评差评指正

El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.

SINPI——全国犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含犯和禁止旅行人员清单、未执行逮捕令和不准离开巴西国境人士清单等。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.

然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法解决方法建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和国际恐怖主义分子——他们名字出现在全球恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命亚美尼亚族男子与妇女。

评价该例句:好评差评指正

Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.

此外,“发布知和告示程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得财产或财产收益资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序当局提供资料或知。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.

小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合国和刑警组织应该就共同关心问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、国际令、及刑警组织可能掌握有关入清单个人其他资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


污毒, 污垢, 污痕, 污秽, 污秽的, 污迹, 污迹清除剂, 污蔑, 污泥, 污泥浊水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Y una orden de búsqueda por la sustracción de unas joyas de considerable valor en un domicilio particular en Madrid.

“还有一个对您的通缉令,因为您从马德里一家民宅窃取了一批价值不菲的珠宝。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

En un comunicado, el tribunal describió a Kayishema como " uno de los fugitivos por genocidio más buscados del mundo" .

在一份声明中,法院将 Kayishema 描述为“世通缉的种族灭绝逃犯之一”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

¡Y para que se vea que lo pido de veras, léase este mandamiento, donde se contiene que se prenda a este salteador de caminos.

大家清楚,我可不是在开玩笑。你这张通缉令,面说要缉拿这个拦路抢劫的强盗。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Venid acá, ladrones en cuadrilla, que no cuadrilleros, salteadores de caminos con licencia de la Santa Hermandad; decidme: ¿Quién fue el ignorante que firmó mandamiento de prisión contra un tal caballero como yo soy?

过来,我不像团丁,倒像匪帮,你是打着圣友团旗号的拦路强盗!告诉我,谁这么无知,竟敢签发捉拿像我这样的骑士的通缉令?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El nuevo peluquero había empezado a demostrar que en realidad tenía la mano fértil, cuando se descubrió que era un violador de novicias buscado por varias policías de las Antillas, y se lo llevaron arrastrando cadenas.

这位新理发师已经开始显示出他确实有一双能手,当人发现他是安的列斯群岛几名警察通缉的新手强奸犯时,他拖着铁链把他拖走了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巫神, 巫师, 巫术, 巫术的, 巫医, 巫医术, , 呜呼, 呜呼哀哉, 呜咽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接