Espera que la flexibilidad de Uganda con respecto al Comité Especial encuentre reciprocidad.
它希望乌干达特设委员会所表现出通融将得到回报。
Además, en la medida en que el documento final sea producto de debates y de avenencias a escala nacional sobre cuestiones delicadas, fomentará la aparición de una cultura política y de instituciones de avenencia, negociación y progreso.
此外,由于最后文件是全国范围敏感问题讨论和妥协产物,因此它只会鼓励形成一种通融、谈判与进步政治文化与体制。
Se ha hecho un esfuerzo mayor para hacer cumplir estrictamente el sistema de asignación de fechas, en particular por medio del grupo de trabajo interdepartamental sobre documentación, presidido por la Subsecretaria General para la Asamblea General y Gestión de Conferencias, consultas constantes con los departamentos que preparan documentos y eliminación de los cambios de la fecha prevista para presentar los originales con el fin de dar cabida a las presentaciones tardías.
为严格执行时间档制度加强了工作力度,主途径有:借重负责大会和会议管理工作助理秘书长领导部门间文件工作队力量;与文件编写部门不断协商;取消重排时间档,即不再为通融文件迟交而重排文件日期。
La Sra. Wong (Estados Unidos de América) dice que su país está de acuerdo con numerosos aspectos del informe, particularmente la prohibición categórica de la tortura en el derecho internacional, el principio de la no devolución previsto en el artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, la necesidad de garantizar la intangibilidad de las obligaciones impuestas por la Convención y la importancia de tener en cuenta las necesidades, particularmente psicológicas, de las víctimas de la tortura.
Wong女士(美利坚合众国)强调指出,美国意报告中许多内容,特别是根据国际法坚决禁止使用酷刑,执行在《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》第三条中所规定不驱逐原则,务必使该公约规定义务具有不可通融性,以及重视酷刑受害者需求,特别是在社会心理方面需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。