Tiene buena madera y se puede sacar partido de él.
他是一块好料,可。
Hay acuerdo generalizado sobre la importancia decisiva de realizar suficientes inversiones en educación y capacitación para crear una fuerza de trabajo calificada y adaptable capaz de competir en un mercado laboral cada vez más globalizado y basado en los conocimientos.
家几乎一致认为,为了
一支能够在越来越注重知识、越来越全球化
市场上进行竞争
技术精、适应能力强
劳动队伍,确保教育和培训有充足
投资,至关重要。
A fin de garantizar un medio económico internacional dinámico y favorable, es importante promover la gobernanza económica mundial encarando las modalidades financieras, comerciales, tecnológicas y de inversión a nivel internacional que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo.
为了确保一个具有活力
有利国际经济环境,有必要解决可影响发展中国家发展前景
国际金融、贸易、技术和投资模式问题,
推进全球经济治理。
También se señaló que una toma de decisiones inclusiva, en la que participe un amplio rango de personas tiene el potencial para la creación de gran número de activistas quienes, a su vez, podrían producir una nueva generación de funcionarios gubernamentales y elegidos.
发言者还指出,有广人民参与
包容性决策具有
更多参与积极分子
潜力,而反过来,这些人能够产生新一代政府和民选官
。
Los países de la región deberán prestar una mayor atención a la armonización global de estos marcos estratégicos y articularlos con una perspectiva a largo plazo que ofrezca posibilidades de anticipación en la lucha contra la pobreza y contra la degradación de las tierras.
该区域各国及其合作伙伴必须更多地关注确保这些战略框架在整体上一致性,并把它们与长远
观点结合起来,从而
出在减贫和土地退化领域采取预防行动
可能性。
Crear un entorno propicio significa, en particular, fortalecer la capacidad de instituciones, como son las autoridades locales, para incorporar a la juventud en la planificación del desarrollo y crear mecanismos para la participación real de los jóvenes en la adopción de decisiones y su puesta en práctica.
赋能
环境,意味着尤其需要加强诸如地方当局等机构在其发展规划中照顾到青年和制定让男女青年切实参与决策和执行活动
机制
能力。
Caracterizado por lo intensamente lluvioso, el clima centroafricano produce una vegetación de gran diversidad de bosques densos en el sur y el oeste del país, planicies boscosas y herbosas en el norte, pasando por mosaicos de bosques secos y sabanas que se extienden hasta las estepas del extremo noreste del país.
由于降雨量高,中非气候给该国
了一个多样化植被:南部和西部为种类繁多
密林,北部为数目和青草密布
草原,东北部远端为旱地森林、草原、草地间杂地区。
Así, es de prever que el nexo entre la pobreza y el medio ambiente y el nexo entre la salud y el medio ambiente -en tanto principales factores que contribuyen a la riqueza social y presentan un alto rendimiento de las inversiones- adquieran cada vez más importancia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali.
此而言,可
预期,贫困与环境之间
关系
及健康与环境之间
关系都是
社会财富
主要因素,而且具有很高
投资回报率,这些关系会逐渐增加实施《巴厘战略计划》
重要性。
Además de las consecuencias devastadoras que tienen la violencia sexual y la violencia de género en las situaciones de conflictos armados, tal como se ha indicado anteriormente, se siguen generando necesidades específicas de protección para las mujeres y los niños a causa de los desplazamientos, el aumento del número de hogares encabezados por mujeres o niños y el reclutamiento y la utilización de niños como soldados.
除了上文概述武装冲突局势中
性暴力和基于性别
暴力
严重后果之外,流离失所、女户主和儿童当家
家庭增加、招募和使用儿童兵也在继续
妇女和儿童
特殊保护需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。