有奖纠错
| 划词

Hay que llenar tantos requisitos, que siempre se olvida algo.

要办的手续么多, 所以总是难免有所

评价该例句:好评差评指正

Una omisión importante se refiere al tema del desarme.

一个重要的就是裁军主题。

评价该例句:好评差评指正

En ambos casos he tratado de asegurarme de que no se perdiera ningún elemento.

这两个例子中,我已尽力确保不任何要素。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, en el anexo salta a la vista la falta de plazos para la terminación de algunos proyectos.

实际上,附件很明显地了完成一些项目的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Dicho esto, la misión confía en no haber pasado por alto ningún punto poblado de importancia de los territorios.

据此,实况调查团坚信,它没有有关地区的重要人口居住地。

评价该例句:好评差评指正

Aunque es difícil decidir qué categorías incluir u omitir, la lista será útil si no pretende ser exhaustiva.

虽然决定哪类条约应保留或删除时很难做到适当平衡,只要不声称没有,清单还是有用的。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎的缔约方的名单表示道歉,他还要求其他缔约方报其开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登公众的网页上。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们推动联合国改革的过程中,必须确保不这些领域。

评价该例句:好评差评指正

La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.

只有没有任何,不夸大某些主题,以其盖过其他主题的情况下阐述真相,对历史的回顾才具有启发性和创造性。

评价该例句:好评差评指正

El registro de los objetivos cumplidos, si no se basa en resultados desglosados, puede enmascarar a los grupos que se han quedado al margen.

记载《目标》方面的成就,如果不是基于分类成果,也可能看不到被群体的情况。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes.

正如我们去年持续主张的增加安理会非常任理事国席位的过程中,不应东欧地区。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, el hecho de que la Comisión mencione el número de personas que ha identificado no debe entenderse como indicación de que la lista sea exhaustiva.

委员会提到它已查明的人数,但是不应认为提及人数就表明名单没有

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Khane (Secretario de la Comisión) señala que Francia, omitida por descuido, debe añadirse a la lista de patrocinadores, y la República de Moldova debe eliminarse.

Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,被的法国应该加草案提案国名单上,摩尔多瓦共和国应从名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Belmihoub-Zerdani indica que el proyecto de Código Penal revisado no parece prever penas para la violencia contra la mujer, lo que constituye una omisión grave.

Belmihoub-Zerdani女士说,修订《刑法典》草案里似乎没有提及对妇女的暴力的处罚,而这是一个很严重的

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人憾的是,该报告像以前的报告一,推行片面的政治议程,既有错误又歪曲事实和法律。

评价该例句:好评差评指正

Se puede usar información administrativa directamente para producir datos estadísticos o para verificar partidas ya existentes de datos, así como para subsanar lagunas creadas en las encuestas estadísticas por datos que falten.

行政信息可以直接用来制作统计数据,或用来核实已经总的数据,或者用来填补统计调查中的数据。

评价该例句:好评差评指正

Además, las actividades de las fuerzas armadas de un Estado que no estén reguladas por el derecho internacional humanitario no deben ser excluidas del ámbito de aplicación de un futuro convenio general.

由于各国武装部队的活动不受国际人道主义法的制约,公约中不应这方面的内容。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易未能以负责任的方式予以处理的情况下污染土地。

评价该例句:好评差评指正

Es perfectamente admisible que pueda responsabilizarse a los Estados —esto es, que no puedan oponer su inmunidad— por sus actos u omisiones ilícitos en casos en que los particulares podrían incurrir en esa responsabilidad.

侵权行为或私人情况下,由各国承担责任,而不要求豁免是适当的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Guterres hizo notar que, si bien se habían logrado importantes avances en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio, los refugiados y otras personas desplazadas seguían estando relegados al olvido.

古特雷斯先生提请注意:虽然实现千年发展目标的努力取得了很大进步,难民和其他流离失所者却被了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


湍流, , 团拜, 团的, 团队, 团队协作能力, 团粉, 团伙, 团结, 团结的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Algo me estoy dejando en el tintero.

我肯定遗漏了什么。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Como seguramente faltarán algunos que consideras importantes.

这份书单肯定会遗漏一些你认为重要的书。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y claro, no íbamos a dejar fuera a la misma España, cuna de nuestro idioma.

当然,我们也不会遗漏西班牙本身,我们语言的摇篮。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Pero no, creo que no me estoy dejando ninguna en el tintero.

但不,我不认为我遗漏了什么。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Estoy pensando en cuántas tengo que enseñar y digo a lo mejor me dejo alguna en el tintero.

我在想我有多少要给你们看,我说也许我遗漏了什么。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Por supuesto, " vale" tiene tantos significados que probablemente me estoy dejando alguno, aunque he intentado recopilar todos.

当然,“vale”有如此多的含义,我可能遗漏了一些,但我已经尽量把所有的意思都收录进来了。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Pero si me he dejado alguna escríbemelo en los comentarios.

但如果我遗漏了什么,请在评论中给我写信。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El problema que tenían los traductores es que les faltaban un montón de palabras en romance para traducir el latín.

译者遇到的问题是,他们在翻译拉丁语时遗漏了很多浪漫词汇。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sin embargo, ¿estábamos contando la realidad tal y como era o nos estábamos dejando una parte de la gente que la protagonizaba fuera?

然而,我们是按原样讲述现实,遗漏了一部分参与其中的人?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los conflictos sociales suelen ser temas muy complejos y delicados, así que al explicarlo en un corto video posiblemente queden fuera muchos datos importantes o simplifiquemos demasiado.

社会冲突通常是非常复杂和敏感的问题,所以在用短视频进行解释时, 我们可能会遗漏很多重要信息或过于简化。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No se le quedó nada -respondió Sansón- al sabio en el tintero: todo lo dice y todo lo apunta, hasta lo de las cabriolas que el buen Sancho hizo en la manta.

“那位文人无一遗漏地全都写下来了,”参孙说,“面面俱到,连好心的桑乔在被单里飞腾的事也有。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Una vez seguro de que no había olvidado ningún episodio, desentumeció los músculos de su anquilosado cuerpo, metió la mano debajo de la almohada y extrajo un revólver, que apuntó contra su sien.

确定没有什么遗漏之后,翻动已经躺得麻木的身体,伸手从枕头下抽出手枪,缓缓把枪口凑到自己的太阳穴上。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y si conoces otra expresión con la palabra pan que yo a lo mejor no recuerdo, o no caigo o me la estoy dejando en el tintero, pues recuérdamelo tú en los comentarios.

如果你知道其他带有“面包”一词的表达方式,但我可能不记得了,或者我不记得了,或者我遗漏了,那么请在评论中提醒我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


团团, 团团围住, 团团转, 团药丸, 团鱼, 团员, 团圆, 团圆饭, 团藻, 团长,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接