有奖纠错
| 划词

Consiguieron burlar a los censores.

他们终于了审查官查。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que esa potenciación ayuda a conjurar los pensamientos y las acciones extremistas, incluso el flagelo del terrorismo.

我们知道,这样提高妇女能力有助于极端主义思想和行动,包括恐怖主义祸害。

评价该例句:好评差评指正

Como los campamentos de entrenamiento son móviles, pueden trasladarse de un lugar a otro para evitar que sus actividades llamen la atención.

训练营地是流动,他们因此可以到处转移,人们不必要注意。

评价该例句:好评差评指正

Algunos aldeanos señalaron que, en el mejor de los casos, la diáspora había ayudado con algunos recursos financieros, pero otros evitaron tratar el tema.

村民们至多表示,外侨向他们提供一些资助,有时这一话题。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una posición tradicional que escuda a Israel de lo que es el muro formado por todas las decisiones pertinentes de la comunidad internacional y del derecho internacional.

这一传统立场使以色列国际所有相关决定和国际法影响。

评价该例句:好评差评指正

Es fácil soslayar la cuestión central y distraer la atención de la información presentada sobre las graves violaciones del derecho internacional, los tratados y las resoluciones de las Naciones Unidas.

核心问题并把人们注意力从严重违反国际法、条约和联合国决议行为转移并不难。

评价该例句:好评差评指正

Los acontecimientos recientes de terrorismo internacional, si bien no han afectado a las instalaciones de las Naciones Unidas, presagian un aumento de los riesgos que afecta a todos los países y actividades.

最近国际恐怖主义事件,虽然没有殃及联合国设施,预示了风险进一步加剧,没有哪个国家或活动可以此类风险。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Ministro Sharon anunció el 9 de mayo que la retirada de Gaza se retrasaría tres semanas en relación con la fecha prevista originalmente, a fin de no coincidir con un período de luto tradicional judío.

沙龙总理5月9日宣布,为了传统犹太人哀悼期,加沙脱离接触将从原定目标日期推迟三个星期。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que una aeronave pueda evitar pasar por las zonas donde las inspecciones son rigurosas o evitar de algún modo que sea debidamente inspeccionada, es relativamente fácil y seguro transportar a Somalia pequeñas cantidades de armas por vía aérea.

只要飞机能够查严格地区或能以某种方式免适当查,经飞机向索马里境内运送少量武器或军火就相对容易和安全。

评价该例句:好评差评指正

La zona mesopelágica contiene comunidades de animales que realizan migraciones diarias (visibles con sónar como capas reflectantes densas) hacia la superficie al anochecer para alimentarse y que vuelven a aguas más profundas al amanecer para eludir a los depredadores.

在海洋中层生活一些动物群落为捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示为厚厚反射光层),拂晓时返回较深水区。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil destacó la ausencia del Gobierno en las regiones y algunos empresarios respaldaron la idea de construir infraestructura, como puertos y aeropuertos, lo cual permitiría a otras regiones acceder directamente a los mercados externos sin pasar por la capital.

民间强调指出,该地区缺少政府机构存在,一些企业家支持关于建立港口和机场等基本设施意见,以便让其他区域能够首都直接进入外部市场。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Lippiat (Presidente, WE International) dice que con frecuencia ha visitado a los habitantes del Sáhara Occidental, que constituyen un pueblo hermoso y fuerte; durante casi 30 años, condujeron su lucha respetando las normas internacionales y evitando desde un principio el terrorismo.

Lippiat先生说,他经常走访西撒哈拉人民,西撒哈拉人民是一个优秀、民族;近30年来,他们在国际准则内进行斗争,从一始就恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que la primera referencia tenía por objeto evitar las dificultades que surgían de que el “envío” fuera un mero cumplimiento del contrato de transporte, mientras que definir el ámbito de aplicación del proyecto de instrumento exigía una referencia a las estipulaciones contractuales.

据指出,使用“规范每次运货规定”这样词,是为了迂迴因“运货”仅仅是根据运输合同履约而产生困难,同时,界定文书草案适用范围又要求提到合同规定。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, China había firmado muchos TBI, pero no se había presentado ninguna reclamación en materia de inversiones en su contra. Otra técnica era la exclusión de los protectorados, donde se realizaban a menudo inversiones para evitar el ámbito de aplicación de los TBI en materia fiscal.

例如,中国签署了许多双边投资条约,没有一起投资案是针对它,其他技巧包括排除保护领土,这类领土就税收而言,常常成为双边投资条约适用范围地点。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se afirma que cada vez se utilizan más esas garantías como medio de evadir el carácter absoluto de las obligaciones relativas a la no devolución, y que ya no se limitan al contexto antiterrorista sino que se aplican también a las denuncias de refugiados.

报告争辩说,这些保证越来越被视为绝对不驱回义务一种方法,并且正在从反恐怖主义方面扩大到难民申诉领域。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, un problema de diseño del sistema financiero y logístico, sumado a algunas prácticas deficientes, habían llevado a que algunas adquisiciones de alto y mediano costo se tramitaran utilizando los procesos establecidos para las adquisiciones de bajo costo, con lo que se habían aplicado controles menos estrictos.

然而,财务和后勤系统设计上弱点加上不力做法导致使用为低价采购而设定程序处理高价和中价采购行动,有力审查管制。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de las iniciativas de evaluación (véase el párrafo 280 supra) se utilizarán como base para determinar el orden de prioridades del PNUD en lo que respecta a la gestión de los riesgos de seguridad relacionados con la información y para adoptar medidas de protección contra esos riesgos.

评估举措(见上面第280段)结果将用作确定发计划署管理信息安全风险和执行旨在这种风险应急措施优先次序基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艺术技艺, 艺术家, 艺术价值, 艺术节, 艺术界, 艺术品, 艺术特色, 艺术团, 艺术形式, 艺术性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

Corre, hay que evitar la hora punta.

快点,我们避开高峰。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aléjate de los cables eléctricos que se hayan caído al suelo.

避开倒在地电缆。

评价该例句:好评差评指正
哈尔移动城堡

Toda esta magia es solo para mantener a todo el mundo alejado.

这些魔法都是用来避开荒野女巫

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los renacuajos de ranas toro evitan a otros renacuajos con candidiasis.

牛蛙蝌蚪会避开患有念珠菌病蝌蚪。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写

El coronel eludió los penetrantes ojos verdes de Germán.

避开赫尔曼那犀利绿色眼睛。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Su determinación era tan evidente, que la señora Forbes la esquivó.

他显然十分坚决,于是福尔贝斯太太避开了这个话题。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Voy a buscar una terraza que esté en un lugar bonito y no le dé el sol.

找一个位置绝佳、避开阳光露台。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esas dos palabras arcanas pululaban en el texto de la Poética; imposible eludirlas.

这两个神秘词在《诗学》里俯拾皆是,不可能避开

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

También sabía que es necesario respetar algunos temores, capaces de evitarle a uno el verdadero peligro.

唧唧还,有些畏惧是需加以真对待,它会帮助你避开真正危险。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bernat notó que se sonrojaba y eludió la insinuación; no quiso siquiera imaginar la causa de aquellas risas.

柏纳感觉自己脸部逐渐热烫起来,立刻避开这家人冷嘲热讽。他根本不想去臆测他们讥讽他原因。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La mayoría dice que quieren evitar aglomeraciones.

大多数人说他们想避开人群。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Muchos ministros hacen, por ejemplo, visitas sorpresa para evitarlas.

例如,许多部长会突然造访以避开他们。

评价该例句:好评差评指正
Ríos de Chile

Traté de evitarla a la derecha, como tenían planeado.

我试图按照他们计划从右边避开她。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Centrados en el estudio de la religión, los ultraortodoxos, pueden esquivar el ejército.

极端正统派专注于宗教研究,可以避开军队。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Claro, encontrar esos momentos para evitar nuestro cuerpo pueden ser muy complicados.

当然,找那些避开我们身体时刻可能非常困难。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

A evitar las personas que nos tensan y nos generan tensión emocional.

- 避开那些让我们紧张并产生情绪紧张人。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Iré por la parte de atrás para evitar esa entrada del frente.

我会从后面走,避开那个前门。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Teme una nueva aparición y prefiere esquivarla.

他害怕圣母再次出现,想避开她。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Evelio se enfrenta erguido y Elena evita la estocada.

Evelio 脸直了,Elena 避开了弓步。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Si partieras a esa hora, evitarías el tráfico.

如果你在那个时候离开, 你会避开交通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 忆苦, 忆苦饭, 忆苦会, 忆苦思甜, 仡佬族, , 议案, 议程, 议定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接