有奖纠错
| 划词

Es improbable que un auténtico solicitante de asilo esperase casi dos meses antes de dirigirse a las autoridades suecas.

真正寻求避难等待近乎两个月之后才与瑞典当局接洽,这是不太可能

评价该例句:好评差评指正

También fui informado de que algunas organizaciones religiosas estaban ayudando a quienes buscaban refugio a acceder al país de destino.

我还得到报告称,有些宗教组织正帮助那些寻求避难人前往目的地国。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los entrevistados creían que ésta era la única manera de llegar hasta la frontera para buscar refugio en Mongolia.

我遇到某些人认为,这是他们得以越过边界到蒙古寻求避难唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Los que lograban encontrar refugio en campamentos o comunidades, a menudo se negaban a volver a sus aldeas porque temían nuevos ataques.

那些境内流离失所者收容营或收容社区避难人,常常出于害怕更多攻击而拒绝返回他们村庄。

评价该例句:好评差评指正

Las corrientes recientes sugieren un aumento en el número de mujeres jóvenes que parten en busca de refugio, en ocasiones con niños.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女寻求避难所,有还带儿童。

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, vuelcan la violencia que han presenciado o perpetrado contra las personas o los países que les han proporcionado socorro y refugio.

他们有时将他们目睹或犯下暴力转向为他们提供救助和避难人民和国家。

评价该例句:好评差评指正

Un mecanismo de este tipo permitirá una mayor claridad, seguridad y objetividad a la hora de determinar la condición de los que desean refugiarse en el país.

这样机制后,该国寻求避难地位工作将会更加清和客观。

评价该例句:好评差评指正

La admisión de las mujeres en los refugios es problemática; no siempre es posible lograr que una víctima sea ubicada en un refugio apropiado con cierta rapidez.

进入妇女避难所也存问题:不能始终以任何速度使受害者进入适当避难所。

评价该例句:好评差评指正

El objeto de este seminario es fortalecer la concertación regional e impartir una formación más profunda acerca de las cuestiones importantes relativas a las migraciones y al asilo.

此次研讨会目的是加强地区磋商,就与移民和避难有关重大问题进行深入探讨。

评价该例句:好评差评指正

Una cuestión que ha surgido en los últimos años y afecta a los que buscan refugio es el problema de la trata y el tráfico ilícito de seres humanos.

最近几年出现一个影响到寻求避难问题是贩运和偷运人口问题。

评价该例句:好评差评指正

El Centro actúa como un órgano para la solución de distintos conflictos y un lugar de tránsito para que las mujeres beduinas busquen refugio debido a la violencia doméstica.

该中心不仅是互不关联冲突解决机构,而且是由于家庭暴力而寻求避难贝都因妇女过境站。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Taal (Gambia) dice que en Gambia, un país de acogida de refugiados de otros países de la región, la mutilación genital femenina es un tema importante.

Taal先生(冈比亚)说,作为该地区其他国家难民避难冈比亚,切割女性生殖器官是一个重要议题。

评价该例句:好评差评指正

La prudente política adoptada por Mongolia consiste en mantener relaciones de amistad con todas las partes, abordando al mismo tiempo la situación de quienes buscan refugio con un criterio humanitario.

蒙古采取审慎政策是同所有各方保持友好关系,同时对寻求避难人采取人道主义办法。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en la actualidad las autoridades de Mongolia realizan entrevistas oficiosas en relación con los que buscan refugio, todavía no existe un mecanismo oficial de esta naturaleza, y es necesario crearlo.

目前,虽然蒙古当局对寻求避难人进行了非正式面谈,但上面提到那种正式机制尚不存,应该予以发展。

评价该例句:好评差评指正

La entrada en Mongolia parece “organizada”, pues las personas que llegan buscando refugio han contado con la asistencia de diversas entidades que trabajan de manera clandestina para garantizar su entrada al país.

涌入蒙古情况看来是“有组织”,也就是说,那些寻求避难人为了进入蒙古曾得到过各种秘密实体帮助。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Nacional obtuvo pruebas de que las fuerzas armadas habían bombardeado zonas en las que se habían refugiado algunos miembros de la oposición, lo que había causado la muerte de algunos civiles.

国家委员会证实,武装部队轰炸了某些有反对派人员避难地区,有些平民被炸死。

评价该例句:好评差评指正

12 Sírvase proporcionar información resumida sobre las disposiciones jurídicas que deniegan refugio a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, o prestan apoyo a esos actos, o proporcionan refugio a sus autores.

12 请简要说明不给予资助、计划、支持或犯下恐怖主义行为者或向恐怖主义分子提供安全避难所者安全避难法律规

评价该例句:好评差评指正

Para solucionar el problema de los solicitantes de asilo, es necesario en primer lugar que todos los gobiernos definan y apliquen una legislación coherente en materia de migraciones, teniendo en cuenta las necesidades sociales y económicas.

为了解决申请避难问题,首先所有国家政府必须制和执行一个移徙方面一致法律,同时考虑到社会和经济方面需要。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los Estados deben reforzar la protección y la asistencia consulares a los migrantes sin recursos y proporcionarles asistencia letrada, asesoramiento, atención de la salud y asistencia para el regreso voluntario y la reintegración.

第二,各国应加强对有困难移民领事保护和协助,并为他们提供司法援助、建议、安全避难所、医疗保健以及自愿回国和重新融入社会帮助。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente una niña de 12 años refugiada en Gambia se negó a regresar a su hogar con su familia al restablecerse la paz por temor a que, si regresaba, se la sometería a la mutilación genital femenina.

最近,一名冈比亚避难12岁女童拒绝恢复和平后与她家人一起重返家园,声称如果她回去的话,她会被迫接受切割女性生殖器官做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茄科的, 茄子, 茄子地, , 且慢, 且且, , 怯场, 怯懦, 怯懦的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario202412月合集

L a infancia ese lugar donde nos acogemos.

是我们地方。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

El colegio constituía su único refugio.

学校是他唯一所。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311月合集

He incluido los que se refugiaron aquí.

我已经把那些在这里人也包括在了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Así que si nos atacan los zombies este podría ser un buen refugio.

因此如果僵尸攻击我们,这个种子库是个不错所。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国家地

Andorra se convirtió así en un refugio boreal a las puertas del Mediterráneo.

安道尔因此成为了地中海门户北方所。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

Este es el interior de uno de los refugios que encontramos en Sderot.

这是我们在斯德罗特发现所之一部。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Para apresar al ex vicepresidente ecuatoriano Jorge Glas, quien se encontraba refugiado en esta sede diplomática.

逮捕正在该外交总部厄瓜多尔前副总统豪尔赫·格拉斯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234月合集

La mayoría de los que llegan son mujeres y niños que actualmente se refugian a la interperie.

大多数到达人是目前在露天妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239月合集

Ya no era seguro ni el sótano que usaba como refugio dentro de su casa.

就连他家中用作地下室也不再安全了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222月合集

La Organización internacional para las Migraciones y ACNUR gestionarán la construcción de estos albergues.

国际移民组织和联合国民署这些建设。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

La escuela también se ha convertido en un albergue de una veintena de personas.

学校也成了大约二十人所。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces me armé de valor y comencé a asomarme fuera de mi refugio.

然后我鼓起勇气,开始从我所里偷看。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个以置信的悲惨故事》

Cada calle era un garito público, cada casa una cantina, cada puerta un refugio de prófugos.

每条街上都有一处公开赌场, 每所房子都是小酒馆, 每户人家都是逃亡者所。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

Refugiarse en una bodega como en esta, puede ser buena opción.

在这样酒庄可能是一个不错选择。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202310月合集

Algunos refugios acogen actualmente entre 10 y 12 veces más personas que su capacidad.

目前, 一些所容纳人数比其容量多出 10 至 12 倍。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi viejo patrón, el capitán, era un hombre honesto y el único refugio que tenía.

老上司,船长,是一个诚实人,也是我唯一所。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

En medio: los Pirineos, el refugio natural de los vascos cuando les atacaban los invasores.

这片区域中间坐落着比利牛斯山脉,当巴斯克人遭到入侵者袭击时,这里会是天然所。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En ese albergue en Chahuites, Valeria conoció a Abel, un chico guatemalteco de 17 años.

在查维特斯所,瓦莱里娅遇到了 17 岁危地马拉男孩阿贝尔。

评价该例句:好评差评指正
Fundación Palarq 考古发现

Antes de ser descubierta como yacimiento arqueológico, la cueva era utilizada como refugio de pastores y rebaños.

在作为考古遗址被发现之前,该洞穴曾是牧人和羊群所。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231月合集

Al principio, se quedaban 2 o 3 días y los instalaban en refugios o casas en la ciudad.

起初,他们停留2或3天,并被安置在城市所或房屋中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亲姐妹, 亲近, 亲近…的, 亲眷, 亲口, 亲临, 亲临的, 亲密, 亲密的, 亲密无间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接