有奖纠错
| 划词

La decoración de este cuarto no armoniza con el resto de la casa.

这件房间装饰品和整栋房子其他地方都不

评价该例句:好评差评指正

Los recursos que se asignen deben estar a la altura del compromiso asumido.

承诺与充足资源应该

评价该例句:好评差评指正

No obstante, estas mejoras sólo resultarán fructíferas si van acompañadas por nuevas modalidades de ejecución presupuestaria.

但是,这些改进只有与新预算执行方式相才能产生效果。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos institucionales de apoyo pueden variar según el nivel de desarrollo y los contextos nacionales y regionales específicos.

体制安排会因国与区域发展水平及具体情况而异。

评价该例句:好评差评指正

Un sistema de estadística satisfactorio exige una legislación de apoyo adecuada, disposiciones institucionales apropiadas y un nivel suficiente de recursos humanos y tecnología.

一个健全统计系统要有适当立法、得当体制安排、充足人力资源和技术。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la liberalización del comercio por sí misma puede no producir los resultados esperados si no se cuenta con las políticas complementarias necesarias.

但贸易自由化本身如果没有必要政策,可能难以产生预期结果。

评价该例句:好评差评指正

Aunque muchas organizaciones desempeñan las mismas tareas, lo hacen de manera diferente y han establecido sistemas y procesos conexos de apoyo que son ligeramente distintos.

尽管各个组织在执行许多相同任务,但是,它完成这些任务方式有所不同,并且建立了略有不同系统和与之支持程序。

评价该例句:好评差评指正

La misión se mostró satisfecha al comprobar que los objetivos de desarrollo del Milenio estaban complementándose con objetivos nacionales en el ámbito de la buena gobernanza.

代表团满意地看到,在善政方面,阿塞拜疆针对千年发展提出了

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, siguen siendo insuficientes los créditos asignados para financiar las necesidades de los mencionados establecimientos en materia de equipos disponibles, servicios ofrecidos y programas utilizados.

然而,以此为金融贷款仍然无法满足要求,相关机构设施、它所提供服务以及运营方案都不达

评价该例句:好评差评指正

Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.

至于框架哪些方面将采取有法律约束力规则形式,哪些要素包含在无约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。

评价该例句:好评差评指正

Para ello se necesitaría asistencia financiera, y el Grupo de Expertos señaló que muchas de sus respectivas organizaciones e instituciones aportarían financiación de contraparte en forma de infraestructura.

取得这些成果需要财政援助,专组注意到,在基础设施方面,许多组织和机构将提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Estima, sin embargo, que numerosos indicadores deberían precisarse y complementarse con indicadores de la actuación profesional, e invita al Secretario General y la Secretaría a seguir perfeccionando ese método de presupuestación.

但韩国代表团认为,指数数量应加以明确,并应附带取得成果措施,因此请秘书长和秘书处进一步精炼这种制定预算办法。

评价该例句:好评差评指正

El debate también trató cuál sería la combinación adecuada de políticas para que los gobiernos se aseguren una disponibilidad de crédito a largo plazo con el fin de mantener la economía productiva.

辩论还集中在各国政府采取政策,以确保发放长期信贷支持生产性经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.

需要改变准,研究一下我如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助并符合其市场。

评价该例句:好评差评指正

La STPS, en coordinación con los gobiernos de las entidades federativas, a través de los diferentes servicios estatales de empleo (SEE) opera diversos programas de vinculación directa, los cuales se describen a continuación

劳工和社会福利部与联邦各州政府合作,在州就业机构参与下,进行了若干直接,下文对此作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

Además, en varios distritos está funcionando el programa complementario de enseñanza rápida para las escuelas primarias, que permite que los niños de más edad se ciñan a un programa más breve de enseñanza primaria.

此外,几个区正在开展速成小学教育方案,使超过学龄儿童能够完成经过缩短小学方案。

评价该例句:好评差评指正

La División presta servicios de asesoramiento a las oficinas nacionales de estadística para ayudarlas a establecer sus disposiciones institucionales, recomendando planes de acción para mejorar su estructura organizativa, marco legislativo e instituciones de apoyo.

统计司向各国统计局提供咨询服务,帮助它制订体制安排,提出行动计划,以改进它组织结构、法律框架和机构。

评价该例句:好评差评指正

Este módulo integral completará el sistema de transacciones electrónicas antes mencionado y permitirá al Servicio de Gestión de las Inversiones y a su Sección de Cumplimiento de Normas verificar y establecer más de 1.000 reglas de transacciones.

这个模块与前述电子交易系统,使投资管理处及其管制科能审计和制订1 000余条交易规则。

评价该例句:好评差评指正

Las partes negociadoras tendrán que determinar qué aspectos del marco revestirían la forma de normas jurídicamente vinculantes, por ejemplo, en forma de un tratado o convención, y qué elementos podrían ir incluidos en instrumentos no vinculantes anexos.

各谈判方必须确定框架哪些方面将采取有法律约束力规则形式,例如条约或公约形式,哪些要素可以列入无约束力文书之中。

评价该例句:好评差评指正

Se ha tomado conciencia de que la liberalización y la privatización tienen que ir acompañadas de las medidas de reglamentación correspondientes y gestionarse con prudencia, y se considera que las experiencias mixtas son consecuencia de deficiencias en la reglamentación.

现在已经认识到,对于自由化和私有化,必须以恰当法规措施,加以慎重管理,而喜忧参半经历被认为是法规缺陷造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desamartelar, desamartelarse, desamasado, desambientado, desambientar, desamericanizar, desamigado, desamistarse, desamoblar, desamoldar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y vamos con la comida que va a acompañar a esa bebida, que como ya señalamos puede ser dulce o salada.

让我们再来看看和这种饮品配套的食物吧,正如我们之前所说,它可以是甜的或咸的。

评价该例句:好评差评指正
国家主平十九大报告

Se promoverá la complementación y la conexión de la política de natalidad con las políticas económicas y sociales correspodientes, y se reforzará el estudio de la estrategia de desarrollo demográfico.

促进生育政策和相关经济社会政策配套衔接,加强人口发展战略研究。

评价该例句:好评差评指正
乡故事

Luego sacó de un estuche distinto tres pares de mancornas de plata y dos de oro con sus correspondientes pisacorbatas, y un reloj de bolsillo enchapado en oro blanco.

然后又从另一盒子里拿出一些袖扣,三银的和两金的,各自都有配套的领带夹,还有一块镀白金的怀表。

评价该例句:好评差评指正
国家主平十九大报告

Estructuraremos el sistema de explotación y protección del espacio territorial, mejoraremos las políticas complementarias para las zonas con funciones prioritarias e implementaremos un sistema de reservas naturales que tendrá los parques nacionales como sujeto.

构建国土空间开发保护制度,完善主体功能区配套政策,建立以国家公园为主体的自然保护地体系。坚决制止和惩处破坏生态环境行为。

评价该例句:好评差评指正
国家主平十九大报告

Se debe profundizar la reforma integral y complementaria del régimen judicial, y llevar a efecto completamente el sistema de responsabilidad judicial, esforzándose por que las masas populares perciban la equidad y la justicia en cada uno de los casos judiciales.

深化司法体制综合配套改革,全面落实司法责任制,努力让人民群众在每一司法案件中感受到公平正义。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Si siguen siendo curiosos, competitivos, ambiciosos y expansionistas, y han conseguido el control completo de su sistema, tienen la infraestructura estelar montada y toda la energía de una estrella, la siguiente frontera se traslada a otras estrellas, a años luz.

如果他们仍然保持好奇心、好胜心,野心勃勃,渴望扩张,并且已经能够完全控制其恒星系统,拥有配套的恒星基础设施和恒星的全部能源,那下一领域就是移居到光年以外的,其他恒星上。

评价该例句:好评差评指正
国家主十大报告

En la rigorización del ejercicio imparcial de la justicia, debemos profundizar la reforma integral y complementaria del régimen judicial, llevar a efecto cabal y acertadamente el sistema de responsabilidad judicial y acelerar la conformación de un sistema judicial socialista imparcial, altamente eficiente y autoritativo.

严格公正司法,深化司法体制综合配套改革,全面准确落实司法责任制,加快建设公正,高效权威的社会主义司法制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desañudar, desaojar, desapacible, desapadrinar, desapañar, desapareado, desaparear, desaparecer, desaparecerse, desaparecido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接