No se observaron indicios de asentamiento no voluntario ni de reclutamiento sistemático.
无任何证据显示有非自愿新
或系统招募
情况。
La misión afirmó claramente lo que Armenia había señalado desde un principio: primero, los asentamientos, en general, son bastante reducidos y, segundo, no hay un reasentamiento claramente organizado, ningún reasentamiento no voluntario y ningún reclutamiento.
调查明确证实了亚美尼亚一直采取立场:第一,整体
非常有限;第二,没有明确
有组织
新
,没有非自愿
新
没有征召。
Durante cuatro meses se proporcionó otro paquete de suministros para el reasentamiento a 195 desplazados internos que reunían las condiciones exigidas y a 33.000 repatriados, que ascendió a un total de 4.416 toneladas de productos alimenticios.
另外,向195名合格新
境内流离失所者
33 000名返回人员提供
新
第四个月
援助物品,粮食物品共达4 416吨。
Colaboró con ONG asociadas para ofrecerles transporte aéreo fletado y juegos de materiales de reasentamiento y tiendas, y para facilitar su traslado a diversos centros de acogida de las ONG para su rehabilitación y reunificación con sus familias o comunidades de origen.
儿童基金会与非政府组织伙伴合作,提供包机空运,配备新
成套用品
帐篷,协助将他们转交各种非政府组织接待中心,准备康复
与其家人或家乡社区团聚。
Después de verificar los aspectos operacionales asociados con el fin de la lucha y el reasentamiento de antiguos insurgentes y desplazados, la MINUGUA apoyó a Guatemala en una segunda etapa, todavía más difícil, del proceso de paz, que continúa hasta la fecha.
在核查与战斗结束相关运作问题
前叛乱分子
流离失所者
新
后,联危核查团伴随危地马拉走过了延续至今
平进程甚至更加困难
第二阶段。
A la luz del derecho a la libertad de circulación, el Principio 28 de los Principios Rectores de los desplazamientos internos también deja patente que deberían ofrecerse a los desplazados internos soluciones alternativas como la integración local y el reasentamiento en otra parte del país.
依据行动自由权利,《关于国内流离失所问题指导原则》原则28还明确规
,国内流离失所者也可采用一些备选解决办法,包括融入当地社会
在国家其他地区
新
。
En el marco del reasentamiento, en que se administran pruebas para detectarlo, también hubo problemas de protección en los campamentos en que los solicitantes que eran rechazados a menudo se suponía que tenían el VIH y por eso eran víctimas del ostracismo y discriminaciones.
在新
方面,如果测试艾滋病毒,难民营中也会产生保护问题,被拒绝
申请人常常被认为是艾滋病毒阳性,而且因此而面临排斥
歧视。
El orador ve con satisfacción los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para acentuar su función de protección, e insta a la comunidad internacional a dotar al ACNUR de los recursos necesarios para facilitar el reasentamiento de poblaciones y prestar un apoyo humanitario oportuno.
韩国欢迎联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)努力加强其保护作用,它还呼吁国际社会向难民专员办事处提供推动难民人口新
所必需
资源,并及时提供人道主义支持。
La firma reciente del memorando de entendimiento entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Banco de Desarrollo del Consejo de Europa para obtener una mayor financiación para ayudar a refugiados y desplazados a reasentarse en sus tierras constituye otro logro importante en el proceso de normalización del país.
最近,联合国难民事务高级专员与欧洲开发银行理事会签署了谅解备忘录,将提供更多发展资金,帮助有关难民
流离失所人士在其家乡
新
,这是该国恢复正常进程
另一
大成果。
B.1 Formulación de estrategias, incluidas iniciativas de capacitación y fomento de la capacidad, para garantizar la plena participación de la mujer en todas las etapas de los procesos de paz, incluidas las actividades de negociación y aplicación de los acuerdos de paz, redacción y negociación de constituciones y formulación de estrategias de reasentamiento y reconstrucción.
B.1. 制订战略,包括训练能力建设倡议,确保妇女充分参与
平进程各阶段
工作,包括
平协
谈判
执行、宪法
起草
谈判以及
新
建战略
制订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。