有奖纠错
| 划词

Huelga decir que jamás deberíamos permitir que se repitiera una tragedia tan horrible.

不用不能让种可怕的悲剧

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, adorna esos crímenes y avanza en los preparativos para reiterar esa historia criminal.

相反,它粉饰些罪行,并正在加紧准备其犯罪历史。

评价该例句:好评差评指正

El exitoso desarrollo social y económico del país es la clave para prevenir la reanudación de un conflicto.

我国成功的社会和经济发展是防止此类冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

Estos son instrumentos poderosos para abordar las causas fundamentales de los conflictos y evitar así que vuelvan a surgir.

它们构成解决冲突根源的有力手段,因而预防冲突

评价该例句:好评差评指正

Nos señaló que la educación y la información son instrumentos poderosos para evitar repeticiones trágicas de la historia.

他让我们清,教育和宣传是防止历史悲剧的强有力的手段。

评价该例句:好评差评指正

Israel encomia a la comunidad de naciones por mantenerse fieles en este aniversario a la consigna de “¡Nunca más!”.

以色列赞扬国际社会在一周年之际团结一致地作出承诺,高呼“决不能”。

评价该例句:好评差评指正

Además, confía en que podrá establecerse un mecanismo eficaz de alerta temprana para impedir que vuelvan a ocurrir esas tragedias.

它还希望能够制定有效的预警机制,以防此类悲剧的

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que cuando no se solucionan los problemas que permiten semejante pobreza, esta pobreza suele reproducirse en las generaciones siguientes.

我们知道如果听任种贫穷存在的状况得不处理,那么贫穷往往会在子孙后代身上

评价该例句:好评差评指正

La historia debe escribirse para dejar constancia de hechos y para dejar lecciones útiles de forma tal que no se repita.

书写历史应当是为了记录事实,并为人们提供有益的教训,以防历史

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debe garantizar que la inacción ignominiosa, como vimos en el caso del genocidio de Rwanda, no vuelva a ocurrir.

安理会必须确保,像在卢旺达见的灭绝种族罪的情况那样,可耻地不采取行动的行为不能

评价该例句:好评差评指正

Durante 60 años hemos tenido ante nosotros el horror de este tipo de crimen y, sin embargo, la historia se ha repetido.

六十年来我们种罪行的恐怖,然而历史却在

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de única nación que ha sufrido bombardeos atómicos, el Japón ha instado enérgicamente a que jamás se repita la devastación nuclear.

日本是遭受原子能轰炸的唯一国家,因此它力促不再核毁灭的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que los países involucrados aprendan las lecciones de la historia, procuren lograr el desarrollo pacífico y eviten que se reitere una tragedia semejante.

我们希望有关国家认真汲取历史教训,坚持走和平发展的道路,避免悲剧

评价该例句:好评差评指正

El resultado de los acuerdos de acceso es una fuga neta de recursos y empleo que se repite en muchas otras regiones del mundo.

准入协定的最终结果就是资源和就业的净外流,而一情况正在世界许多其他地区

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos las nobles actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas con el fin de impedir que se repitan tragedias como las del siglo XX.

我们对联合国为防止二十世纪类似悲剧而从事的各项神圣活动表示支持。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Armenia confía en que se pueda poner en marcha un mecanismo de alerta temprana que impedirá que se vuelvan a producir tragedias similares.

亚美尼亚代表团希望建立一种快速预警机制以防止种悲剧的

评价该例句:好评差评指正

El asesinato del Sr. Hariri, ocurrido apenas meses antes de las elecciones parlamentarias previstas, suscitó temores de que regresara al Líbano la violencia del pasado.

哈里里先生被刺离计划的议会选举仅有几个月,从而使人们担心黎巴嫩可能过去的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que nuestro acto de conmemoración de hoy se repita para que el flagelo de la guerra, el odio y la intolerancia no retorne nunca más.

我们今天样的纪念活动必须经常现,以便战争灾祸、仇恨和不容忍不会

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que no podemos resucitar a los muertos, pero la comunidad internacional debe tomar todas las medidas necesarias para evitar enfrentarse de nuevo a semejante tragedia.

我们都知道,我们不能使丧生的人们复生,但国际社会必须采取一切必要措施,避免一悲剧

评价该例句:好评差评指正

Deseo sinceramente que la comunidad internacional escuche atentamente el mensaje de estos estudiantes de secundaria a fin de que la devastación causada por las armas nucleares nunca se repita.

我真诚希望国际社会认真倾听些中学生的信息,以使核武器造成的毁灭不会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


念念不忘, 念头, 念珠, , , 娘家, 娘家姓, 娘娘, 娘娘庙, 娘胎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario20232月合集

Se repite una jornada electoral que aquí en Berlín se conoció como el día del caos.

柏林这里被称为混乱之日的选举日

评价该例句:好评差评指正

Ese horrible milagro recurrió a los pocos minutos y otra vez hacia el alba.

那个可怕的奇迹几分钟后一次,快天亮时又来了一次。

评价该例句:好评差评指正

En Buenos Aires, el estupor que me produjo su olvido se repitió.

布宜诺斯艾利斯,我因他的遗忘而产生的惊愕又一次。

评价该例句:好评差评指正

Todo se repitió, pero yo entendí sus palabras.

一切了一遍,不同的我听明白他说的话。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y si se dice que " el pueblo que no sabe su historia está condenado a repetirla" .

如果说“人们不知道历史,历史就会”。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sobrevinieron mellizos, y punto por punto repitióse el proceso de los dos mayores.

,一对孪生儿子相继来到人间,但他们也一个不落地了两个大孩子变傻呆的过程。

评价该例句:好评差评指正
名人讲精选

Los argentinos construimos el acuerdo del " Nunca Más" al terrorismo de Estado y a la violencia política.

我们阿根廷为国家恐怖主义和政治暴力制定了“绝不”的协议。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202411月合集

En Beniparell la pesadilla se ha repetido 4 años después.

后,噩梦贝尼帕雷尔

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20251月合集

Temen que se repita el desastre de hace tres años.

他们担心三前的灾难会

评价该例句:好评差评指正
Telediario202412月合集

Una imagen que se repite en administraciones de toda España.

这一画面西班牙各地政府中不断

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

El Atlético quería repetir la goleada al Sevilla.

Atlético 想要对塞维利亚的胜利。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

La situación se ha repetido ya varias veces este verano en los arenales vascos.

夏天,这种情况巴斯克沙洲已经多次

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Estamos otra vez en alerta naranja, y con la probabilidad que se repitan las tormentas fuertes y con granizo.

我们再次进入橙色警报,强风暴和冰雹可能会

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247月合集

Ahora le espera Medvedev, se repite la semifinal del año pasado, y él espera que también se repita el resultado.

梅德韦杰等待着他,去的半决赛,他希望结果也

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Este evento es todavía traumático para los colombianos pero se trata de guardar esta memoria para evitar que se repita.

这一事件对哥伦比亚人来说仍然痛苦的,但这为了保存这段记忆,防止其

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

La Romería Vikinga supone la puesta en escena, de una batalla entre galaicos y vikingos, en torno a las emblemáticas Torres del Oeste.

维京海盗节上会围绕着标志性的西塔楼,加利西亚人和维京人的一场战斗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Después de las fuertes lluvias de este fin de semana, hoy 13 comunidades tienen avisos activados porque esas tormentas podrían repetirse.

本周末的大雨过后,今天有 13 个社区启动了警报, 因为这些风暴可能会

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239月合集

Se comprometen a hechos no se vuelvan a repetir insiste en que todo lo sucedido ha sido por la postura de Rubiales.

他们致力于确保事件不会,坚称所发生的一切都鲁比亚斯的立场造成的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合集

Enfrente, un duro rival: Alexander Zverev, una reedición de la final del año pasado cuando Alcaraz se coronó campeón en Madrid.

相反,一个强硬的对手:亚历山大·兹维列,去决赛的, 当时阿尔卡拉斯马德里加冕冠军。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Hoy venían de gala, con su camiseta y su bandera, y con la idea clara, sabiendo que se podía repetir el 2010.

今天,他们盛装出席,身穿衬衫,手持旗帜,带着清晰的想法,知道 2010 可能会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 鸟粪, 鸟喙, 鸟喙形的, 鸟瞰, 鸟类, 鸟类学, 鸟笼, 鸟枪, 鸟群,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接