El Grupo reconoció que existe el riesgo de superposición de las pérdidas declaradas en reclamaciones múltiples, cosa que puede dar lugar a una indemnización excesiva.
小组在《第三批索赔报告》中确认,就一提出多个索赔情况可能存在重迭,因此可能导致过多赔偿。
Además de la coherencia normativa, el papel de coordinación del Consejo contribuirá a alcanzar el objetivo de las Naciones Unidas como “entidad única”, evitar la duplicación y el despilfarro de recursos, y asignar tareas a los organismos y las organizaciones que tengan las mayores ventajas comparativas.
除了政策一致外,理事会协调作用也可有助于实现“一个联合国”目标;避免重迭和浪费资源;以及将任务分配给些具有最佳比较优势机构和组织。
Las tres delegaciones también están de acuerdo en que al adaptar su estructura a las realidades sobre el terreno, la UNMIS debe delinear claramente las responsabilidades y evitar la duplicación de funciones, al tiempo que establezca un claro sistema de rendición de cuentas y un marco eficaz de supervisión.
该三国代表团也认为,为了使其结构适应当地实情,联苏特派团必须有明确责任界限,并避免职务重迭,以及建立明确问责制和有效框架。
En opinión del Ministerio, es encomiable y hay que alentar la participación de la UNMIL y las ONG en el sector de la enseñanza, pero es muy necesario colaborar y consultar para evitar duplicaciones y actuar de concierto a fin de lograr el objetivo estratégico de mejorar dicho sector.
教育部认为,联利团和非政府组织对教育部门参与是值得赞赏和鼓励,但是,极其需要进行合作与磋商,以免工作重迭和确保共同一致实现完善教育部门战略目标。
A los efectos del cumplimiento de estas leyes, los organismos y tribunales encargados de la competencia de cada uno de estos países tienen una "jurisdicción superpuesta", es decir, pueden presentarse reclamaciones, celebrarse audiencias y emitirse citaciones y dictarse medidas correctivas válidas y de obligado cumplimiento en un país con respecto al otro.
在执行方面,两国竞争主管机关和法院具有“重迭管辖”――可向它们提出申诉、进行听证,并承认和执行另一国家签发传票和补救令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。