Para combatir eficazmente el comercio ilícito de fauna y flora silvestres también se requiere una mayor cooperación internacional.
有效打击野生动植物的非法贸易还需要更多的国际合作21。
Dicha disposición preveía la cooperación entre las autoridades e instituciones competentes con miras a utilizar de forma sostenible las especies a que se refería la CITES y controlar el comercio internacional de especies silvestres protegidas.
细则规定主管部门与机构之间进行合作以便可持续地利用《濒危物种贸易公约》中所列的动植物物种并建立对受保护的野生动植物物种国际贸易的管制制。
Se ha expresado preocupación por los casos en que titulares de un laissez-passer de las Naciones Unidas y agentes de mantenimiento de la paz de la Organización han sido interceptados por organismos aduaneros en posesión de productos de especies prohibidos.
对联合国护照持有者和联合国维和人员因拥有被禁止的野生动植物产品而被海关机构拦截 的情况表示关注。
Las campañas conjuntas sobre tráfico ilícito de artículos de recuerdo, códigos de conducta de avistaje de animales silvestres, y otras cuestiones, que incluyen las de naturaleza puramente social, podrían cobrar impulso con una asociación entre el sector público y privado.
就非法纪念品交易、野生动植物观察的行守则以及包括社会性的问题在内的其他问题联合展活动,能够增进公私部门伙伴关系的实力。
Si bien las partes en la Convención están obligadas a ajustar su legislación nacional con objeto de penalizar el comercio ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, no todas ellas han establecido el marco jurídico necesario para cumplir esa obligación.
虽然《濒危物种公约》的缔约方有义务调整其国内立法,以便将濒危野生动植物标本的非法贸易定犯罪,但是并不是所有缔约方都建立了与此义务相一致的有关立法框架。
Debido a esto, a menudo esos funcionarios no actuaban con suficiente profesionalidad y no eran capaces de responder con eficacia a los delitos en este campo, ya fuera a nivel nacional o cuando trataban de atender a las solicitudes de investigación que recibían del extranjero.
这往往导致不论是在国家一级还是当努力对收到的来自国外的调查请求作出回应时,一些执法人员缺乏职业精神和有效打击野生动植物犯罪的能力。
Si bien es difícil determinar la proporción de ese comercio que es ilegal, se calcula que el costo financiero del comercio mundial ilícito de fauna y flora silvestres asciende a varios miles de millones de dólares y que sus consecuencias para el medio ambiente son inconmensurables.
虽然非法贸易的比例难以确定,但是据估计全球非法野生动植物贸易的财务成本达到了几十亿美元,而且它的环境成本是无法估量的。
El Acuerdo Final también prevé la concesión de derechos garantizados de explotación de la fauna y flora silvestres y la participación en las instancias decisorias que se ocupan de la gestión de los recursos renovables en zonas no habitadas dentro del territorio tradicional de la Primera Nación Kwanlin Dün.
《最后协议》还规定了保障Kwanlin Dün原住民民族传统领土内非定居土地上的野生生物收获权并参与处理再生资源管理的决策机构。
Ése ya no es el caso de los antiguos residentes de la reserva, pero de todas formas el Gobierno les ha otorgado una exención especial para permitirles el acceso a la caza y a los productos del veld que pueden obtener de las zonas de gestión de la fauna adyacentes a la reserva.
保留地的前居民不再符合这种情况,但政府还是给予特许,使他们可以在狩猎保留地附近的野生管理区获得野生动物和草原产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los árboles producen oxígeno, purifican el aire, forman suelos fértiles, evitan erosión, mantienen ríos limpios, captan agua para los acuíferos, sirven como refugio para la fauna, reducen la temperatura, entre muchas cosas más.
树木可以生产氧气,净化空气,形成肥沃土地,防止水土流失,保持河流清澈,为地下水层获取水分,充当生动栖息地,降低温度,还有许多其他用处。
Y al llegar la mañana, siendo todavía el amanecer, salió con los monjes y los músicos, y los portadores de cirios, y los turiferarios, y un gran acompañamiento; y fue a la orilla del mar, y bendijo al mar y a todos los seres indómitos que hay en él.
早上,天刚刚发亮时候,他同僧侣、乐师们,以及手持蜡烛人,摇香炉人,以及一大群人们来到大海边,向大海祝福,也向海中一切生东西祝福。