El plazo medio para 15 solicitudes incluidas en la muestra examinada se calculó en 125 días.
审计样本中15宗采购案的平均间间为125天。
Establecer contactos personales, a intervalos periódicos no mayores de seis semanas, con las autoridades centrales y regionales de Eritrea y Etiopía para mantener a las más altas autoridades informadas de la evolución de los acontecimientos.
C. 与厄立特里亚和埃塞俄比亚的中央当局和地方当局定期保持个人接触(间不超过6周),以便使最高权力当局了解进展情况。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。
Esas plantillas también reducen el tiempo de tramitación asociado con la redacción de los contratos y proporcionan a las misiones de mantenimiento de la paz una posición jurídica más firme cuando es necesario negociar las condiciones con los contratistas.
使用模板还缩短了与拟定合同有关的间期,并使须同承包商谈判合同条款的维持和平特派团处于更有利的法律地位。
En el párrafo 80 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería para que indicasen la frecuencia con que se debían examinar los acuerdos bancarios.
在报告的第80段,近东救济工程处同意委员会的建议,即更新财务部技术指示,表明应该间多长间对银行协定进行审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
O, por ejemplo, en otros periodos puedes decir " hasta después de las vacaciones" o " hasta septiembre" porque ya no lo vamos a ver más hasta septiembre que empieza de nuevo el curso escolar, la escuela por ejemplo, o en la universidad.
又比如,间隔时间段比较长时,你可以说“假期后见”或“九月见”,因为接下来我们都不会见到了,直到九月份新期开始,比如小的,或者大的。