No obstante, la reforma de la defensa mantuvo su ritmo.
防改革却在迅速行。
La Potencia administradora designa a un Gobernador con competencias en materia de defensa, seguridad interna, relaciones exteriores, administración pública y administración de los tribunales; el Gobernador retiene las competencias legislativas necesarias para ejercer funciones especiales.
根据《宪法》,管理国委派总督负责防、内部安全、对外事、公共事和法院行政;总督拥有履行其特别责任所必需的立法权。
Además, el Parlamento Nacional está examinando una serie de leyes importantes relativas a la consolidación del Estado, como los proyectos de ley sobre el Consejo Superior de Defensa y Seguridad, y el proyecto de estatutos de la Fiscalía.
此外,国会正在审议有关立国的若干重要立法,例如关于防和安全高级理事会的法律草案以及《检察官条例》草案。
El Equipo Internacional de Asesoramiento Militar desempeñará un papel indispensable en su labor con la Junta de Defensa Mixta, sobre todo respecto del establecimiento de las unidades conjuntas integradas, que son tan necesarias para el proceso de paz.
在同联合防委员会合作方面,国际军事顾问小组将发挥不可或缺的作用,尤其是在组建一体化联合部队方面,因为该部队是和平程的一个组成部分。
Las partes deberían crear de inmediato la Junta Mixta de Defensa para que se ocupara del mando y el control de estas fuerzas mediante el establecimiento de cuarteles operacionales idóneos, así como del apoyo logístico y la paga de los efectivos.
双方应立即组成联合防委员会,建立适当的行动司令部,指挥和控制这些部队,并为其提供后勤支援和支付官兵的薪酬。
Por lo tanto, siento mucho informar de que, a pesar de todo, en los últimos días se han registrado indicios de retroceso en la reforma del sector de la defensa —de nuevo, lamento decirlo— entre las autoridades de la República Srpska.
因此,我以痛苦的心情向你们汇报以下情况:令人遗憾的是,在最近几天中,斯普斯卡共和国当局在防改革问题上出现了倒退的迹象。
Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.
我们还认为,如果有适当的、在军事上有效的和非致命的替代技术来以符合成本效率的方式代替杀伤人员地雷所起的合理防作用的话,将会促完全消除杀伤人员地雷的目标。
Los días 12 y 17 de mayo de 2005, se inauguraron dos importantes órganos previstos en la Constitución, a saber, el Consejo Superior de Defensa y Seguridad y el Consejo de Estado, respectivamente, que proporcionan al Presidente el apoyo institucional necesario para la ejecución de su mandato.
《宪法》规定的两个重要机关,即防和安全高级理事会以及国委员会分别于5月12日和17日成立,为总统提供了履行职责所需的机构性支助。
Además, opinamos que las preocupaciones de los Estados en materia de seguridad van más allá del concepto limitado de región o subregión y, por consiguiente, que la idea de mantener un equilibrio de las capacidades de defensa en un contexto regional o subregional no es realista ni aceptable.
此外,我们认为,各国的安全关切超出了定义狭窄的区域和次区域范围。 因此,在区域或次区域范围内保持防能力上的平衡的想法是不切实际的和不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。