Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒性放任行为负责。
Representantes de las redes de mujeres seropositivas, incluidas las jóvenes, deberían participar en la elaboración de las declaraciones de política y las directrices de servicio en materia de salud reproductiva, para aportar sus opiniones y experiencias personales.
在制订关于生殖保健政策声明和服务准则时,应该有艾滋病毒呈性妇女所组成网络代表参加,包括年轻妇女参加,以能够利用她们亲身认识和经验。
Tales declaraciones y directrices deben insistir en que se facilite el acceso de todas las mujeres a información objetiva y completa y que obligar o incitar a las mujeres seropositivas a someterse a esterilización o abortar contra su voluntad es una clara violación de sus derechos.
这样声明和准则必须强调,应该以容易获取方式向所有妇女提供充分、不先下任何结论信息,而且,如果违背艾滋病毒呈性妇女意愿,用强制或压力手段使其绝育或中止怀孕,是公然侵犯她们权利。
De igual modo, un estudio llevado a cabo en la India concluyó que "en las parejas serodiscordantes en que el hombre es seronegativo, la mujer corre más riesgo de sufrir rechazo y aislamiento por parte de su cónyuge y la familia de éste que si es seropositivo".
印度一项研究得出类似结论,“在血清反应阴性不同配偶中,男子是阴性时,与丈夫是性情况相比较,妇女更有可能受到配偶和婆家排斥和孤立”。
El objetivo que se persigue es promover la calidad de la atención prenatal alentando a los profesionales de la salud a ofrecer pruebas de diagnóstico y, en caso de obtenerse resultados positivos, a proceder al tratamiento de la madre y su pareja con el fin de evitar la transmisión del virus al feto.
运动目标是促进提高产前护理质量,具方法是鼓励卫生保健人员提供诊断性测试,并在测试结果呈性情况下对母亲及其伴侣进行治疗,以避免婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。