有奖纠错
| 划词

La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.

城市的面貌改变很多了。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto de la ciudad ha variado mucho.

城市面貌发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.

儿童还表示,土族塞人面貌丑陋、肤色黝黑。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.

我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的面貌就是妇女的面貌

评价该例句:好评差评指正

El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.

该体系是中美洲新面貌的象征。

评价该例句:好评差评指正

Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.

当然,各国以自己的为决定我们世界的面貌

评价该例句:好评差评指正

Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.

仅仅一天的大规模的独立游,加泰罗尼亚的首就改变了面貌

评价该例句:好评差评指正

En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.

说明沙漠的起源以及数千年来面貌的变化。

评价该例句:好评差评指正

El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.

一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆面貌,统一东西。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.

丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界面貌

评价该例句:好评差评指正

Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.

也许我们正在目睹一个新的霸权时代以新面貌出现——也许历史在一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.

联合国许多图书馆的新面貌使来访者想起网吧和现代化的书店,而在幕,技术效率充分利用通信、操作和存放技术。

评价该例句:好评差评指正

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的面貌,使成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。

评价该例句:好评差评指正

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战欧洲所做的那样,使全世界的面貌焕然一新。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hemiptero, hemíptero, hemisección, hemisférico, hemisferio, hemisferoideo, hemistiquio, hemitiroidectomía, hemocianina, hemocitoblasto,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Blanquiceleste- que da al corral de ovejas catadura de osario.

天白——给了羊栏以尸骨冢面貌

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los tres siglos de dominio colonial cambiaron totalmente la fisonomía del Nuevo Continente.

长达三个世纪殖民统治彻底改变了新大陆面貌

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los tres siglos de colonización cambiaron totalmente la fisonomía del Nuevo Continente.

三个世纪殖民统治彻底改变了 " 新大陆" 面貌

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.

守灵时,我发现死者在败坏过程中恢复了先前面貌

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Cerró los ojos: evocó el rostro de Teresa y su cuerpo se llenó de ansiedad.

他闭上眼睛,回忆起特莱莎面貌和身材,心中充满了

评价该例句:好评差评指正
二个异乡故事

La casa donde estuvo la pensión seguía siendo la misma, pero nadie dio razón de María Bella.

那套公寓所在那栋面貌依旧,但是没有人知道美人儿玛消息。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

'One to one' ofrece una nueva mirada de esta pareja.

“一对一”让这对夫妇有了新面貌

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

¿No os  fascina la idea de ver el mundo TAL CUAL ES EN REALIDAD?

看到世界真实面貌想法,难道令你们心驰神往吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

La inversión ha servido para transformar la fachada marítima e impulsar la llamada economía azul.

这项投资有助于改变海洋面貌并促进所谓蓝色经济。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

¿Nos podría describir cómo cree que era realmente Cleopatra?

您能描述一下您认为克莉奥佩脱拉真实面貌是怎样吗?

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Un innovador invento mío que cambiará la faz de la transmisión de televisión para siempre.

一项创新发明将永远改变电视广播面貌

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

Es una investigación muy completa que nos ayudó a encontrar el camino de cómo se debería ver la gente en Macondo.

这是一次非常全面调查,帮助我们找到了了解马孔多人应有面貌方法。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El capitán reconocía la fisionomía y el carácter de todos los hombres que iban en la chalupa.

船长认识到了查卢帕所有男人面貌和性格。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Los expertos insisten en la trascendencia de que alguien con tanta repercusión muestre cómo se encuentra.

专家们坚持认为具有如此影响力人展示他真实面貌重要性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Y en deportes, el 1-7 en Georgia le ha cambiado la cara a la selección española, Marcos.

而在体育方面,格鲁吉1-7改变了西班牙队马科斯面貌

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero de un momento a otro, mientras llegaban las actualizaciones de lo que sucedía, una noticia cambió el panorama.

但时时刻刻,当最新消息传来时,一则新闻却改变了面貌

评价该例句:好评差评指正
西班牙小学六年级语文课本

Comepapel no tiene siempre el mismo aspecto, su fisonomía cambia según lo último que haya comido.

Paper Eater 看起来并总是一样, 他面貌会根据他最后吃东西而变化。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El perfil de los migrantes ha cambiado, la mayoría no sale por motivos económicos, sino que huye de la guerra.

移民面貌发生了变化,大多数人是因为经济原因离开,而是为了逃避战争。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Este año, han mostrado su fuerza los productos hechos en China, creados en China y construidos en China, cambiando continuamente la fisonomía del país.

这一年,中国制造、中国创造、中国建造共同发力,继续改变着中国面貌

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo el mundo afirmaba que era el joven más perverso del mundo, y empezaron a decir que siempre habían desconfiado de su aparente bondad.

每个人都说他是天下最坏青年;每个人都开始发觉自己一向就信任他那伪善面貌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hemorroides, hemorroisa, hemorroso, hemoscopia, hemosiderosis, hemostasia, hemostasis, hemostática, hemostático, hemoterapia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接