有奖纠错
| 划词

Si lo opuesto ocurriera en los países con excedentes, los desequilibrios externos deberían reducirse.

而对于国,则正好相反,应缩小对外失衡。

评价该例句:好评差评指正

La agricultura, la caza, la silvicultura y la pesca emplean a menos del 3% de la población y proporcionan escasos excedentes para la exportación.

农业、狩猎、林业和渔业雇用劳动力不到人口3%,对出口影响甚微。

评价该例句:好评差评指正

Las importaciones ascendieron a 324,7 millones de dólares y las exportaciones a 495,5 millones de dólares, lo que generó un superávit de 134,8 millones de dólares.

进口总额为3.247亿元,出口总额为4.955亿元,产生了1.348亿

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la corrección de los desequilibrios requería la coordinación de la política multilateral de amplia base, así como medidas compensadoras en otras importantes economías con superávit.

因此,纠正失衡需要开展基础广泛多边政策协调,并需要其他重要经济体采取制衡行动。

评价该例句:好评差评指正

Parte de ese incremento de transferencias netas se debió al fuerte crecimiento de los ingresos de exportación, que tuvo como consecuencia un superávit por cuenta corriente en algunos países.

在有些情况下,净转移额增加表明一些国家出口收入强劲增长, 使经常账户出

评价该例句:好评差评指正

Se observó que varios países en desarrollo, especialmente en Asia oriental y América Latina habían registrado superávit en la balanza por cuenta corriente, pese al fuerte crecimiento de las importaciones.

有些方面认为,一些发展国家,特别是东亚和拉丁发展国家,在进口增长有力情况下实了经常账户

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.

但这些国家大多以此为工具改善自我保护、以防可能国际收支困难,利用增加外汇储备或减少外债。

评价该例句:好评差评指正

La búsqueda de excedentes comerciales y la consiguiente acumulación de reservas adicionales de divisas por encima de los niveles que históricamente se han considerado prudentes han tenido por objeto, en parte, reducir la vulnerabilidad a las crisis financieras internacionales.

追求贸易以及因此而将外汇储备积累增加到超过历来认为谨慎水平,应部分归因于这些国家制定关于为免受国际金融危机危害而减小脆弱性目标。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la producción interna es superior al consumo y las inversiones nacionales se genera un superávit comercial que se invierte en el exterior en lugar de ser utilizado en el país; en el caso contrario, se genera un déficit comercial.

当国内生产总价值超过国内消费和投资时,超过部分投资于国外,而不用于国内,就产生贸易,反之则为贸易逆

评价该例句:好评差评指正

Entre otros factores estructurales, cabe destacar la estrategia de desarrollo impulsado por las exportaciones que han adoptado muchos países en desarrollo, en particular de Asia, y que ha producido prolongados excedentes externos en esos países, con los consiguientes déficits en sus asociados comerciales, en especial los Estados Unidos.

其他结构性因素,包括许多发展国家,特别是亚发展国家所采用出口带动发展战略,使这些国家能够长期保持对外,但却造成其贸易伙伴,包括国出

评价该例句:好评差评指正

En este caso, se afirmó que los desequilibrios mundiales planteaban generalmente un problema en los países desarrollados, ya que los Estados Unidos representaban el 70,1% de los déficit mundiales y que las principales economías con superávit eran el Japón (20%) y Alemania (11,9%), en tanto que China representa solamente el 7,9% del superávit mundial.

看法认为,全球失衡大体上是发达国家一个问题,因为国占了全球逆70.1%,而日本和德国是主要经济体(分别占20%和11.9%),而国仅占全球7.9%。

评价该例句:好评差评指正

Algunos analistas han aducido que esta depreciación general no ha surtido efecto porque los tipos de cambio más pertinentes no han cambiado: algunos países en desarrollo con excedentes (por ejemplo, China) han mantenido la paridad de sus monedas con el dólar o han intervenido para impedir que sus monedas se apreciaran suficientemente.

某些分析人员认为,总体上贬值没有效果,因为多数相关汇率并未改变;某些发展国家(例如国)或者将其货币钉住元,或者进行干预,防止其货币充分升值。

评价该例句:好评差评指正

Se pronostica, con todo, que la política del tipo de cambio de muchos países con excedentes se flexibilizará y que ello podría ayudar a establecer un nuevo equilibrio mundial aunque, por razones que se analizaron anteriormente y es poco probable que las repercusiones en el déficit externo de los Estados Unidos sean importantes.

预计在许多国,汇率政策必将更为灵活,而这会有助于全球重新取得平衡,虽然按照前面分析原因, 对国对外逆影响可能不大。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, el ajuste del componente estructural de los desequilibrios requeriría tomar medidas en los países que tienen déficit y en los que tienen excedentes para reducir las diferencias estructurales entre los países, mientras que la parte de los desequilibrios que se debe a factores institucionales puede abordarse sólo mediante reformas del sistema monetario y de reservas internacional.

相比之下,对失衡结构性因素调整,却需要逆国和国同时采取行动,减少它们之间结构性异,而且因结构性因素造成部分失衡只能通过国际储备和货币体系改革来解决。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la actual pauta de corrientes netas negativas de recursos, un miembro de la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal de los Estados Unidos ha observado que “a largo plazo, la persistencia de la pauta actual de las corrientes internacionales de capital podría ser contraproducente Así, la lógica económica básica sugiere por tanto que, a largo plazo, los países industrializados en su conjunto deberían tener superávit por cuenta corriente y realizar préstamos netos al mundo en desarrollo, y no a la inversa”.

国联邦储备委员会一位成员在谈到目前净资源反向流动问题时指出,“从长远看,……目前国际资金流动趋势如果持续下去,可能会起反作用……基本经济逻辑由此表明,从长远看,工业国家作为一个团体应有经常账户,向发展国家提供净贷,而不应该是相反情况”。

评价该例句:好评差评指正

Los ajustes necesarios deberían ser compartidos por las principales economías con superávit y los principales países con déficit, pero se señaló que una corrección del actual déficit de los Estados Unidos por cuenta corriente que recurriera exclusivamente a la apreciación de la moneda en algunos países asiáticos con superávit, o a una recesión en los Estados Unidos, tendría graves efectos deflacionarios en toda la economía mundial y podría inducir una inversión de las recientes mejoras en los precios internacionales de los productos básicos, con las consiguientes consecuencias para muchos países en desarrollo.

但有意见指出,如果完全依靠某些亚国家货币升值或衰退来纠正经常账户逆,就会对整个世界经济产生严重通货紧缩影响,可能会导致国际初级商品价格近期改善发生逆转,对许多发展国家产生影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者, 在制品, 在中间的, 在中央的, 在组织上的, 在左面, 在座,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语20168合集

El superávit comercial aumentó un 8.7 por ciento interanual entre enero y julio para llegar a 1.99 billones de yuanes.

1-7贸易顺差1.99万亿元,同比增长8.7%。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20181合集

El superávit comercial con Estados Unidos subió un 13 por ciento interanual hasta alcanzar los 1,87 billones de yuanes (equivalentes a unos 288.000 millones de dólares).

对美国贸易顺差同比增长13%,达到1.87万亿元人民币(相当于约2880亿美元)。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20181合集

Huang dijo que, además de que el superávit comercial de China con Estados Unidos se amplió en 2017, el volumen total del comercio exterior mostró un crecimiento rápido.

黄说,除了2017中国对美国贸易顺差扩大外,外贸总量呈现快速增长。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168合集

Estos datos condujeron a un superávit comercial mensual de 342.800 millones de yuanes (equivalentes a 51.500 millones de dólares), un 34 por ciento más que hace un año.

这些数据导致度贸易顺差 3428 亿元人民币(折合 515 亿美元),比一前增长 34%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


攒钱, , , 暂保单, 暂别, 暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接