有奖纠错
| 划词

Tras la consternación causada por el anuncio de la brutal muerte del Jefe de Estado, consternación que quedó patente en las calles vacías, los responsables de las instituciones de la República se reunieron y, tras analizar la situación sin precedentes creada por la ausencia del país del Presidente de la Asamblea General, Sr. Fambaré Ouattara Natchaba, llegaron a la conclusión de que no podían resolver el problema.

在宣布国家元首猝然逝世后,们惊恐万分,街上顿时;共和国各机构领导举行,分析了因国主席瓦塔拉·方巴尔·纳查巴不在国内而更加复杂的新情况,感到力解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


despilfarradamente, despilfarrado, despilfarrador, despilfarrar, despilfarro, despimpollar, despinochar, despintar, despinte, despinzadera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Entonces mi alma se llenó de piedad.

我心里充满虔敬之情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Había entonces un festín en torno a la balsa.

筏子四周就热闹

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se le encogió el corazón y se le enturbió la mente.

心头发凉,头脑发晕。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Plácida Linero, por una vez, perdió los estribos.

普拉西达·里内罗骂了

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡故事

La bestia, presa de estupor, quedó un instante atónita y temblando.

公牛愣住了,呆若木鸡,浑身颤抖。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En cuestión de segundos, la Bernarda se puso como un pimiento morrón.

贝尔纳达那张脸,成了一颗红甜椒。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

El espectáculo me produjo una terrible sensación de vacío.

这种景象使我惊恐万分,脑子里一片空白。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Los liliputienses no sabían que hacer.

个小矮人手足无措,不知道该怎么办。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Me sentía acompañado en medio de aquella cantidad de gaviotas que volaban en torno a mi cabeza.

一大群海鸥在我头顶盘旋,我觉得自己不再孤单。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡故事

Su felicidad transformóse en terror, al darse cuenta al día siguiente de que el vapor remontaba el río.

当第二天得知汽船还在逆流而上喜悦变成了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Una simple mirada a esa figura jocosa, pulcra y elegante bastó para refrescar a Pyotr Ivanovích.

彼得.伊凡内奇瞧了瞧服饰雅致、模样顽皮可笑施瓦尔茨,精神振作

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡故事

Súbitamente los ojos se encendieron, y una plenitud de vida cubrió como una máscara aquella cara agónica.

太太双眼闪出亮光,强大生命力像假面具似取代了她那张脸上痛苦表情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Súbitamente, vi otra vez las siete gaviotas del día anterior y esa visión me infundió renovados deseos de vivir.

突然,我又看见了前一天曾那七只海鸥,又激了我活下去愿望。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Inmediatamente siente un gran alivio y sus pensamientos se tornan claros.

感到如释重负,思绪也变得清晰

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Repentinamente la pena por la niña había inundado su corazón.

,她心充满了对女孩悲痛。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La carcajada se le endureció en la boca, como el yeso que emplean los dentistas para tomar el molde de la dentadura.

哈哈笑声在嘴里凝固,就像牙科医生用做牙样石膏在嘴里一下子凝固一样。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Perdió los nervios, le tiró la pala a su antagonista, se dio la vuelta y huyó, casi chillando mientras esquivaba a otro.

吓破了胆,用力将铲子掷向对手缺偏开一大截,然后手足无措地逃开了,大呼小叫地躲着别人。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Y que después de entrar en su oído, bajó retumbando directo al corazón, donde se agolpó súbitamente toda su sangre.

而进入耳中之后,轰鸣声直接落到了心脏处,血液涌到了一

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El ya de largo tiempo desconocido para el sentimiento del dolor penetró en su alma y de una vez se la ablandó.

久违疼痛感深入灵魂,软化了。

评价该例句:好评差评指正
情、疯狂和死亡故事

Ambos carruajes estaban ya enlazados por el puente colgante de cintas, y la que lo ocasionaba sonreía de vez en cuando al galante muchacho.

辆马车被一道五彩纸桥连接在一。看到这个故意向她献殷勤青年搭这座彩桥,美丽女子不地对微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despojo, despolarizador, despolarizar, despolvar, despolvorear, despopularización, despopularizar, desporrondingarse, desportilladura, desportillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接