有奖纠错
| 划词

Está sucediendo todo tal como lo predije.

正在发生一切和我所预言一模一样。

评价该例句:好评差评指正

Singapur, en su calidad de crisol de razas y religiones, quiere demostrar el error de quienes predicen una “colisión de civilizaciones”.

作为多种族、多宗教国家,新加坡十分明发生“不同文明冲突”预言

评价该例句:好评差评指正

Durante los últimos 35 años, el Tratado ha sido la piedra angular de la seguridad mundial y ha echado por tierra las predicciones de sus críticos.

过去35年,《条约》一直是全球安全,驳斥了批评者预言

评价该例句:好评差评指正

El Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, que entró en vigor hace 35 años, ha desafiado siniestros augurios que predecían que, a fecha de hoy, contaríamos con entre 15 y 50 Estados provistos de armas nucleares.

《不扩散核武器条约》生效已有35年,它打破了今天我们会有15至50个核武器国家预言

评价该例句:好评差评指正

No obstante, consideramos que sigue habiendo margen para mejorar el texto sobre el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo, utilizando otras de las ideas presentadas en el debate que venimos manteniendo en los últimos meses.

然而,我们认为,有加强安理会工作方法预言仍然有改进余地,可以更多利用过去几个月里辩论中提出想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


具体要求, 具文, 具有, 具有创业素质的, 具有的, 具有独立主权的, 具有讽刺意味的是, 具有两性的, 具有所有特征的, 具有同等学力,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Gastón Luna 环游世界

Era una de las cosas que prometía la antigua capital del Imperio Inca.

这是印加帝国古都曾经事情之

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los esquivas les aseguraron que debía ser en Belén, según la profecía de Miqueas.

根据米迦,犹太王在伯利恒。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Nos emociona presentarte un libro top en ventas y que muchos han considerado predictivo.

我们很高兴能给你介绍许多人认为具有性质畅销书。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Yo creo en esa profecía de Rimbaud, el vidente.

我相信兰波,他有见性。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y entonces se hizo el resultado de lo que Freud llama las profecías autocumplidoras.

然后就是弗洛伊德所说自我实现结果。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se dice que esa advocación se debe a que la virgen es la consumación de las profecías del Antiguo Testamento.

据说这个名字由来是圣母意味着《旧约》结束。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Durante milenios, la humanidad había vagado en la oscuridad..., pero ahora, tal y como había sido profetizado, se avecinaba un cambio.

几千年来, 人类直徘徊在黑暗中......但现在, 正如那样, 变革正在到来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ignoro quiénes son, pero sé que uno de ellos profetizó, en la hora de su muerte, que alguna vez llegaría mi redentor.

知道他们是什么人,但我知道其中个咽气时说我救世主迟早会来

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, recordé las proféticas palabras de mi padre, cuando me advertía que sería un desgraciado y no hallaría a nadie que pudiera ayudarme.

这时,我禁回忆起我父亲;他说过我定会受苦受难,并会呼援无门。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El doctor Urbino Daza no había reparado hasta entonces en la inconveniencia de su profecía, y se metió por un desfiladero de explicaciones que acabaron de enredarlo.

直到那时,乌尔比诺·达萨博士还没有注意到他带来便,他陷入了解释深渊,最终陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Haciendo cábalas sobre la felicidad de Bingley que, desde luego, sólo podía ser inferior a la de ellos dos, Darcy siguió hablando hasta que llegaron a la casa.

他继续跟她谈下去,着彬格莱幸福——这种幸福当然抵上他自己幸福。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Los tres pasaban noches enteras mirando las estrellas, les encantaba descifrar formas, mensajes y predicciones, pero lo que ninguno sabía es que una de ellas cambiaría su vida por completo.

这三位国王昼地观察星象,他们非常喜欢解读星星形状、传递信息和所包含,但是没有人能想到其中颗星星会改变他们整个人生。

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En efecto, con los datos finales que Cristo Bedoya le dio al día siguiente en el puerto, 45 minutos antes de morir, comprobó que el pronóstico de Bayardo San Román había sido exacto.

果真,根据克里斯托·贝多亚第二天于圣地亚哥·纳赛尔死前45分钟在码头上向他提供最后材料,证实了巴亚多·圣·罗曼是精确

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

De nuevo buscándose tierras, dieron con el lago de Texcoco, donde supuestamente habrían visto un águila sobre un nopal devorando una serpiente, un símbolo profético que les decía que estaban en el lugar indicado.

再次寻找土地时,他们遇到了特斯科科湖,据说他们在那里看到了只鹰在仙人掌上吞食条蛇,这个符号告诉他们,他们来对地方了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Pero también puede proceder de una previsión exageradamente anticipada: buscar hábitats alternativos para el futuro cuando el Globo Terrestre llegase a estar superpoblado y excesivamente contaminado, cosa que vienen profetizando algunos autores de ciencia- ficción.

但这种探索也来自于夸张见性:当地球出现人口过剩和过度污染情况,就要寻找替代栖息地,正如些科幻小说作家所那样。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hacia 1951 creeré haber fabricado un cuento fantástico y habré historiado un hecho real; también el inocente Virgilio, hará dos mil años, creyó anunciar el nacimiento de un hombre y vaticinaba el de Dios.

九五年,我认为自己创作了篇异想天开故事,却记载了件真事;两千年前,始料维吉尔认为自己宣告了个人诞生,却了神子降临。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Casandra Vablatsky era una vidente y toma su nombre de la princesa de Troya Casandra, a la que Apolo dio el poder de ve el futuro y la maldición de que nadie la creyera.

卡桑德拉·瓦布拉斯基是家,她名字来自于特洛伊公主卡桑德拉,阿波罗赐予她见未来能力,并诅咒说没有人会相信她。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Además, en sus notas predecía que las aplicaciones de aquella máquina irían mucho más allá de los simples cálculos matemáticos, unas aplicaciones prácticas que Babbage no había visto, lo que la convirtió en una visionaria de la informática.

此外,她还在注释中,那台机器应用将远远超出简单数学计算,还会出现许多巴贝奇都没见过实践应用,这使她成为了信息技术前瞻者。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Tal y como había predicho su hermano, aquella noche Katherine encontró el camino en la oscuridad, y desde entonces ya lo haría siempre, gracias a un ingenioso sistema de guía tremendamente simple que su hermano dejó que ella descubriera por sí misma.

正如她哥哥先前, 她在那晚黑暗中找到了自己路, 从那之后, 每天晚上她都穿过黑暗前往实验室——多亏了她哥哥让她自己发现那套独特而简单引导系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


据报载, 据不完全统计, 据称, 据传, 据此, 据点, 据守, 据说, 据为己有, 据悉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接