有奖纠错
| 划词

El comedor es paso para las otras habitaciones.

到其他房间.

评价该例句:好评差评指正

Nos guió al comedor.

他把我们领到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寒热, 寒色, 寒暑表, 寒酸, 寒微, 寒心, 寒喧, 寒衣, 寒意, 寒战,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

En ella hay dos dormitorios, un salón-comedor, una cocina y un cuarto de baño.

家里有两间卧室,一个饭厅,一个厨房和一间卫生间。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

El Padre José me colocó en el centro del refectorio.

José神父把我搁在饭厅中心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El padre se metió en la biblioteca para escribir, y las muchachas se fueron al comedor.

回到家里,父亲到书房里去写信,女儿们都走进饭厅里去。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Cuando la estés cantando mírale siempre a él, como si no hubiese nadie más en el refectorio.

你唱歌时候要一直看着他,就像饭厅里没有人一样。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A veces, mi padre me escuchaba desde el comedor y lloraba a escondidas.

有时候,我父亲在饭厅里听到我和母亲说话,总会难过地一个人偷偷掉泪。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al almuerzo se dejó llevar de buenos modos al refectorio de las internas sin votos de clausura.

吃中饭时, 她老老实实地被带到修道院内院尚未寄宿修女用餐饭厅

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

En el centro del comedor, sobre la mesa, un féretro abierto contenía el cuerpo ceniciento de don Anselmo vestido de domingo.

饭厅中央饭桌上,安塞尔先生灰色尸体穿着寿衣躺在棺材里。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Parecía tan ajeno a todo que ni siquiera se fijó en Remedios, la bella, que pasó desnuda hacia el dormitorio.

他对周围一切是那么至没有注意到赤身露体经过饭厅俏姑娘雷麦黛丝。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pedro Vicario, el más resuelto de los hermanos, la levantó en vilo por la cintura y la sentó en la mesa del comedor.

两兄弟中最果断者彼得罗·维卡略拦腰将她举起来,让她坐在饭厅餐桌上。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando llevaron a la mesa el atigrado racimo de banano que solían colgar en el comedor durante el almuerzo, arrancó la primera fruta sin mucho entusiasmo.

一串虎纹香蕉拿上桌子时候(这种香蕉通常是拿进饭厅供午餐用),赫伯特先生兴致不大地掰下了第一个香蕉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no lo aguantó más. Se levantó y se fue a su cuarto y no bajó hasta oír que pasaban por el vestíbulo en dirección al comedor.

伊丽莎白实在忍无可忍了,只得站起身来跑回屋外去,一直听到她们走过穿堂,进入饭厅,她才回来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de estar sentadas un rato con Jane, apareció la señorita Bingley y las invitó a pasar al comedor. La madre y las tres hijas la siguieron.

母亲陪着吉英坐了一会儿工夫,彬格莱小姐便来请她吃早饭,于是她就带着三个女儿一块儿上饭厅去。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los forasteros que oyeron el estropicio en el comedor, y se apresuraron a llevarse el cadáver, percibieron en su piel el sofocante olor de Remedios, la bella.

饭厅里闻声跑来一群外国人,连忙把尸体搬出去时.觉得他皮肤发出俏姑娘雷麦黛丝令人窒息气味。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Tuvo tanto que hacer, que la noche se le vino encima sin que se diera cuenta, y cuando repuso la alfombra del comedor era la hora de acostarse.

她有许多事要做.天黑了她都没察觉,等她铺好了饭厅地毯时, 已是上床睡觉时间。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(上)

La sala donde comemos es muy oscura. La mesa sobre la que se ven unos vasos es muy fea y los platos con que comemos son ya muy usados.

我们吃饭饭厅采光很不好,还有那上面有一些杯子桌子也很丑,我们吃饭用餐盘也已经很旧了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con mi abuelo sin piernas ni luces, mutilado de cuerpo y ánimo en la guerra de Filipinas, permanente presencia muda en su mecedora junto al balcón de nuestro comedor.

有我那个无腿失明外公,他不但身体残疾,精神也在菲律宾战争中受到重创,每天都在饭厅阳台旁摇椅上沉默不语。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sin embargo, en un acto de renovada bondad, al salir del comedor pasaron al cuarto de la enferma y se sentaron con ella hasta que las llamaron para el café.

不过她们一离开了饭厅,就重新做出百般温柔体贴样子,来到吉英房间里,一直陪着她坐到喝咖啡时候。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al pasar por el vestíbulo, lady Catherine abrió las puertas del comedor y del salón y después de una corta inspección declaró que eran piezas decentes, después de lo cual siguió andando.

两人走过穿堂,咖苔琳夫人打开了那扇通到饭厅和客厅门,稍稍打量了一下,说是这屋子还算过得去,然后继续向前走。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Meme no olvidaría jamás la noche en que entró en la casa masticando rizomas de regaliz, y sin que advirtieran su trastorno se sentó a la mesa en que Fernanda y Amaranta cenaban sin dirigirse la palabra.

菲兰达和阿玛兰塔在饭厅里默不作声地吃晚饭时,她嚼着一块甘蔗糖走了进来,就在桌边坐下,谁也没有发现她反常状态。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de recibir esta información, y cuando todos habían tomado asiento, Collins pudo observar todo a sus anchas; las dimensiones y el mobiliario de la pieza le causaron tal admiración, que confesó haber creído encontrarse en el comedorcito de verano de Rosings.

大家听到这个消息之后,便都坐了下来。柯林斯先生悠闲自在地朝四下望望,瞻仰瞻仰一切;屋子尺寸和里面家具使他十分惊羡,他说他好象进了咖苔琳夫人在罗新斯那间消夏饭厅

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喊杀声, 喊声, , 汉白玉, 汉堡, 汉堡包, 汉城, 汉奸, 汉人, 汉语,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接