El perfume del alhelí es embriagado.
桂醉人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eso desarrolla todos los aromas, la textura.
这样就形成了和口感。
Desde la cocina llegaba al dormitorio el oloroso humo del almuerzo.
午饭不断从厨房飘来。
Muchas de ellas se abrieron, atrayéndole con su embriagador olor afrutado.
好多已经烂熟得咧开了口子,飘出醉人水果。
No os podéis imaginar el olor que hay ahora mismo en toda la cocina del bizcocho.
你可以想象出,现在整个厨房都是蛋糕嘛!
El aroma que desprende identifica de forma inequívoca las delicias que sirven.
其散发出能让人毫不含糊地发现所提供美味佳肴。
¿Por qué no también otros árboles de flores inmensas y resplandecientes y que perfuman regiones enteras?
为什么不能有盛开巨型花朵树木,花光彩照人,四溢?
You know, las mujeres en mi familia y los bebés de Cuba tienen ese perfume de violeta.
嗯,所有我家女性和古巴幼儿都带有这种紫罗兰。
Una vez entrado por la puerta el invitado, el anfitrión le servirá enseguida una taza de té caliente y aromático.
客人进门,主人立即送上扑鼻热茶。
De hecho, estos alimentos sólo consiguen el sabor, aroma y textura que amamos gracias a pequeñas bacterias y hongos.
事实上,正是由于细菌和真菌,这些食物才拥有我喜欢味道、和质地。
Rico en cultura, tradiciones que hasta el día de hoy se mantienen vivas colores, aromas, historias y leyendas antiguas.
拥有丰富文化,其传统保留至今,带着丰富色彩、、故事和古老传说。
Esos aromas llegan al epitelio olfativo y le dicen mucho al cerebro.
这些到达嗅觉上皮并告诉大脑很多信息。
¿No es delicioso el aroma de la menta?
薄荷是不是很美味呢?
Los España-Francia tienen aroma de clásico.
西班牙和法国比赛具有经典。
31 Y pondré vuestras ciudades en desierto, y asolaré vuestros santuarios, y no oleré la fragancia de vuestro suave perfume.
31 我要使你城邑变为荒凉,使你众圣所成为荒场,我也不闻你馨。
Allí las recibió una brisa juguetona, cargada de aromas.
在那,迎接他是一阵充满微风。
" Conseguimos que la uva no llegue tan oxidada y que los aromas se extraigan mejor" .
“我确保葡萄到达时不会被氧化,并且可以更好地提取。”
Le gustaba la deliciosa fragancia que la envolvía como una bendición cada vez que se movía.
她喜欢每次移动时那股芬芳笼罩着她,就像一种祝福。
El carbón básicamente es madera casi seca del todo, el carbón vegetal, pero no da gusto, no da olorcito rico.
煤炭基本上是几乎完全干燥木头,即木炭,但没有味,也不会散发出浓郁。
Y empezaron aquellos deliciosos aromas a llegar a la nariz del lobo, y empezó a aspirar y a caminar hacia aquel exquisito olor.
而那些美味开始传到了狼鼻子,他开始吸, 朝着那股精致味走去。
Las lumbres del ocaso prenden las últimas rosas, y el jardín, alzando como una llama de fragancia hacia el incendio del Poniente, huele todo a rosas quemadas.
落日火焰点着了花园最后玫瑰,一种带着浓火焰向着西边天空漫天大火升腾,到处都充满了玫瑰燃烧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释