有奖纠错
| 划词

La Comisión también debe rechazar el uso dogmático del principio Mavrommatis como base para la doctrina de las manos limpias.

委员会还应拒绝僵硬地斯”原则作为“干净的手”原则的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转暖, 转盘, 转盘速度, 转圈, 转让, 转让的, 转让价, 转让物, 转入, 转入敌后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Respondiéronme que era su caballerizo, y que era uso de grandes llevar tras sí a los tales.

有人告诉我,说那人是贵族的。贵族们身后总是带着个

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Existe entre la gente de caballerizas una asombrosa simpatía y hermandad masónica.

“在那些中间存在着一种美好的互相同情、意气相投的感情。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y aun, si fuere menester, le haré que ande tras mí, como caballerizo de grande.

“必要的话,还可以让他跟在我后面,就像个贵族的。”

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Salí esta mañana de casa poco después de las ocho, caracterizado de mozo de caballos, en busca de colocación.

我今天早晨八点稍过一点离开这里,扮成一个失业的。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Sólo faltó Bernat, aunque Tomás el palafrenero no dudó en avisarlo de que su hijo había acudido a disculparse.

虽然少了柏纳,但托马斯毫不迟疑,刻派人通知柏纳,他儿子已经到卜家去道歉了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Has conseguido un buen trabajo para Arnau; cobrará un buen salario y aprenderá un oficio, y los palafreneros siempre son necesarios.

你已经帮亚诺找了差事,每个月可以领一笔很不错的工钱,同时又可以学习技能,永远都会有出路的。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

Eran ya cerca de las cuatro cuando se abrió la puerta y entró en la habitación un mozo de caballos, con aspecto de borracho, desaseado, de puntillas largas, cara abotagada y ropas indecorosas.

四点钟左右,屋门开了,走进来一个醉醺醺的。他样子邋邋遢遢,留着络腮胡须,面红衫破烂不堪。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Luego hizo que le trajeran su caballo, y después de insistir para que su mujer y sus tres hijos se sentaran a la mesa, partió con un criado por el camino de Ascot.

然后他命令把他的马匹准备好,坚持让他的妻子和三个男孩子坐下吃饭,之后跨上马,带着,沿着埃斯科特大道疾驰而去。

评价该例句:好评差评指正
西米亚丑闻

No bien salió la palabra de mi boca cuando toda la muchedumbre de espectadores, bien y mal vestidos, caballeros, mozos de cuadra y criadas de servir, lanzaron a coro un agudo grito de ¡fuego!

我的喊声刚落,全部看热闹的人,穿得体面的和穿得不那么体面的人,绅士、和女仆们,也齐声尖叫起来:“着火啦!"

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Lo instaló en un cuarto cercano al suyo que había sido del caballerango, y lo esperó desde la primera noche, desnuda y con la puerta desatrancada, segura de que él iría sin ser invitado.

她把他安顿在一个离她的房间很近的、住过的房间里。从第一个晚上起, 她就不闩门、一丝不挂地等着他, 相信他不用邀请自己就会来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

De mis hijos y de mi mujer me pesa; pues cuando podían y debían esperar ver entrar a su padre por sus puertas hecho gobernador o visorrey de alguna ínsula o reino, le verán entrar hecho mozo de caballos.

我为我的孩子和老婆难过,他们本来完全可以指望我作为某个岛屿或王国的总督荣归故里,现在却只能见我当了个就回来了。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Era evidente que Virginia estaba perdida, al menos por aquella noche, y fue con un aire de profundo abatimiento como entraron en casa el señor Otis y los jóvenes, seguidos del criado, que llevaba de las bridas al caballo y al caballito.

显然的,就在那个晚间,弗吉尼亚在他们之中消失了;带着沉痛忧伤的心情,奥提斯先生和男孩们朝着房子走来,牵着两匹马以及小马驹跟在他们身后。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转瞬, 转瞬即逝的事物, 转送, 转速, 转台, 转体, 转体跳, 转体跳水, 转调, 转托,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接