有奖纠错
| 划词

Se ha conducido noblemente en esa circunstancia.

在那个场合,他表现得很

评价该例句:好评差评指正

En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.

就在此刻,我有一个经过深思熟虑对全世界所有为事业战者想法。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que la virtud debe prevalecer y, por supuesto, que debe ser el pilar de nuestras deliberaciones.

我国代表团认为,品德必须成为我们审议指导方针和事实础。

评价该例句:好评差评指正

Los exámenes periódicos del Tratado constituyen avances fundamentales en la determinación de la comunidad internacional de alcanzar los nobles objetivos consagrados en él.

该条约定期审查阶段性成果,同时也审查国际社会决心实现条约目标发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Adoptar a nivel nacional el programa de trabajo decente de la OIT, centrado en la igualdad entre los géneros y los derechos sindicales.

在国家一级充分落实劳工组织工作议程,明确地着重于性别平等和工会权利。

评价该例句:好评差评指正

La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.

利用理由获得虚幻胜利只能有损决议及联合国名誉。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.

世界公民们跨越地缘政限制和其他人造障碍伸出援助之手,表现了人类慷慨互助精神。

评价该例句:好评差评指正

Por eso hay que prestar ayuda al pueblo saharaui, cuya buena disposición, nobleza de carácter, dedicación al trabajo, cosmopolitismo y respeto por la mujer deberían ser emulados por la colectividad musulmana.

所以,应该向撒哈拉人民提供帮助,撒哈拉人民思想开放、品质、工作热情、四海为家、尊重妇女,这些都值得穆斯林集体好好效仿。

评价该例句:好评差评指正

San Marino quisiera manifestar su solidaridad con los pueblos de Israel y Palestina —pues ambos atesoran una historia antigua y noble— y apoya firmemente los objetivos de la hoja de ruta.

圣马力诺希望表示,它与以色列和巴勒斯坦人民——他们都拥有古老文化——站在一起,坚决支持路线图目标。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres de las minorías étnicas sufren ambas discriminaciones, por razones de género y de raza, mientras que las jóvenes se encuentran en desventaja en relación con los hombres cuando se trata de encontrar un trabajo decente.

少数民族妇女面临性别和种族双重歧视,年轻妇女在寻找工作方面,又比男子处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Todo ciudadano estonio de 25 a 70 años con capacidad jurídica activa, que resida en Estonia, tenga perfecto dominio del idioma estonio, tenga valores morales elevados necesarios para actuar como juez lego, podrá ser designado para el cargo.

爱沙尼亚25至70岁具有主动法律行为能力、居住在爱沙尼亚、精通爱沙尼亚语、道德、适合担任非专业法官公民均可被任命为非专业法官。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, en su forma enmendada, sus magistrados ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos.

按照经修订国际法庭规约第13条规定,国际法庭常任法官应品德、公正、正直,并应具备在其本国担任最司法职务所需资格。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera exhortar a todos los acreedores a que sigan este noble ejemplo, pues la cancelación de la deuda puede ayudar a los países pobres a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio y, por ende, a alcanzar la recuperación económica nacional y la transformación económica de sus países.

我希望呼吁所有债权国仿效这一举措,因为债务减免有可能帮助贫穷国家实现《千年发展目标》,进实现国民经济复苏和经济转型。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones de admisión al Colegio de Abogados son tener capacidad jurídica activa; residir en Estonia, ser nacional estonio o de un Estado miembro de la Unión Europea; haber aprobado un plan de estudios académico reconocido; dominar el idioma estonio escrito y oral; y ser honesto y de altos valores morales.

如果一个人具有主动法律行为能力、居住在爱沙尼亚或是爱沙尼亚共和国公民或欧洲联盟成员国公民、完成了等院校法律教育、精通爱沙尼亚口语和书面语、道德,那么他或她可被吸纳为律师协会成员。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.

根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格并在各国具有最司法职位之任命资格或公认为国际法之法学家中选举之。

评价该例句:好评差评指正

La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.

恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授价值观和原则及正确行为健康环境天然地位,不能为建立一个稳定和安全社会做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求程度、品德、具备必要能力和个人品格爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、级检察官、特殊检察官或区检察官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trombo, tromboangitis, trombocito, trombocitopenia, trombocitosis, trombofilia, tromboflebitis, trombón, tromboquinasa, trombosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

No, si se trata de una buena causa.

“为目标,我不怕。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Lástima que yo no fuera capaz de proporcionarle unas respuestas más acordes con su elegancia.

不过很可惜我没能给他跟他优雅相配回答。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Considero que la música es una distracción inocente y completamente compatible con la profesión de clérigo.

我认为音乐是娱乐,和牧师职业丝毫没有抵触。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Le aseguro que no conozco en el mundo nada más noble o más raro que una fiel amistad.

我保证在这世界上我还没有过比友谊更更珍贵

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Estos poetas también nos hablaron del " amor cortés" , que expresaba el amor de forma noble sincera y caballeresca.

这些诗人还向我们讲述“宫廷爱情”,它以、真诚和侠义方式阐述什么是爱。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

A pesar de la visible hostilidad la familia, Fernanda no renunció a la voluntad de imponer los hábitos de sus mayores.

菲兰达不顾丈夫家庭对她显然敌视,仍想让布恩蒂亚家人接受她祖先那些凤习。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Dejó que las palabras hicieran su efecto-. Mis intenciones son absolutamente nobles, se lo aseguro. Simplemente me gustaría extenderle una invitación.

说完, 他停顿下。“我完全是, 这我可以向你保证。我只是向你发出邀请。”

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Él cumple su majestuosa y humilde faena de amasar, meter al horno, dorar y entregar el pan de cada día, con una obligación comunitaria.

他要完成既又平凡工作,作为公共义务,他每天都要和、装炉、烘烤、送货。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

––Le aseguro que en absoluto creo ––dijo–– que un baile como éste, organizado por hombre de categoría para gente respetable, pueda tener algo de malo.

“老实告诉你,这样舞会,主人是品格青年,宾客又是些体人,我决不认为会有什么不好倾向。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Escuchó atentamente lo que decían y se ufanó de las frases y observaciones de su tío que demostraban su inteligencia, su buen gusto y sus excelentes modales.

她十分留心地听着他跟嘉丁纳先生谈话,幸喜他舅父举止谈吐,处处都足以叫人看出他颇有识,趣味,风度优雅。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Siempre creyó que las teorías de Charlotte sobre el matrimonio no eran exactamente como las suyas, pero nunca supuso que al ponerlas en práctica sacrificase sus mejores sentimientos a cosas mundanas.

向觉得,夏绿蒂关于婚姻问题方解,跟她颇不致,却不曾料想到旦事到临头,她竟会完全不顾情操,来屈就些世俗利益。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

" Todo Can que transite por los andantes de esta Noble Ciudad de Moguer, sin su correspondiente Sálamo o bozal, será pasado por las armas por los Agentes de mi Autoridad" .

“所有狗,在摩格尔镇街上通行时,若不戴上与之相适应嘴套,我已授权属下格杀勿论。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sus ojos hundidos hasta muy adentro conservaban, a pesar del sufrimiento que denunciaban sus lágrimas, una gran bondad humana y leíase en sus pupilas que su poseedor era hombre de alma noble y generosa.

他那双深陷眼睛里虽然噙着泪水,但流露出种十分仁慈善良表情。从他目光里可以看得出他有着和伟大心灵。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ea, buen Sancho -dijo la Duquesa-, buen ánimo y buena correspondencia al pan que habéis comido del señor don Quijote, a quien todos debemos servir y agradar, por su buena condición y por sus altas caballerías.

“喂,好桑乔,”公爵夫人说,“你既然吃唐吉诃德大人这碗饭,就应该鼓足劲,好好给他干。我们大家都应该效劳,满足他要求,对于这样品德优秀、道德骑士。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Si yo fuera él echaría ahora toda la fuerza y seguiría hasta que algo se rompiera. Pero, a Dios gracias, los peces no son tan inteligentes como los que los matamos, aunque son más nobles y más hábiles.”

我要是它,我眼下就要使出浑身力气,直飞逃到什么东西绷断为止。但是感谢上帝它们没有我们这些要杀害它们人聪明,尽管它们比我们,更有能耐。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

He pensado que fue noble de su parte confesarlo y también pienso cuan alentador sería para los niños de hoy que hacen cosas malas y lo sienten, saber que cuando crezcan quizá lleguen a pastores a pesar de ello.

我认为他承认这点是,我也认为这对于今天做坏事孩子来说是多么令人鼓舞,并且很遗憾地知道,尽管他们长大后可能会成为牧师。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El señor don Quijote de la Mancha es muy cuerdo, y nosotros, que le acompañamos, no somos necios; la virtud se ha de honrar dondequiera que se hallare, y andad en hora mala, y no os metáis donde no os llaman.

唐吉诃德大人非常明智,我们这些陪着他人也不傻。品德人到处都应该受到尊重。你别自找倒霉,没叫你来,你就别搀和。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De todo lo dicho quiero que infiráis, bobas mías, que es grande la confusión que hay entre los linajes, y que solos aquéllos parecen grandes y ilustres que lo muestran en la virtud, y en la riqueza y liberalidad de sus dueños.

你们这两蠢货,我讲这些是为让你们明白,现在对家族问题模糊意识有多么严重。只有那些品德、经济富有、慷慨好施人才算得上伟大贵。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Alabóle ser honradísima y valentísima su determinación, y advirtióle que anduviese más atentado en acometer los peligros, a causa que su vida no era suya, sino de todos aquellos que le habían de menester para que los amparase y socorriese en sus desventuras.

学士对唐吉诃德极其勇敢决定表示赞赏。学士还提醒唐吉诃德,遇到危险时要注意保护自己,因为他生命不属于他自己,而属于那些在他征险途中需要他保护和帮助人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trompeta, trompetada, trompetazo, trompetear, trompetería, trompetero, trompetilla, trompetista, trompeto, trompicadero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接