有奖纠错
| 划词

Ante ese trasfondo sombrío, resulta gratificante observar los progresos que se han logrado este año.

在这一黯淡背景下,注意到今年取得的进步欣慰的。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Milton (Australia) dice que las perspectivas de una labor sustantiva del Comité, al menos en el futuro cercano, siguen siendo desalentadoras.

Milton先生(澳大利亚)说,委员实质性工作的前景至少在近黯淡的。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, el futuro del Centro parece sombrío ya que no se prevé que ninguna fuente de financiación segura sea capaz de garantizar la sostenibilidad operacional.

不过,中心的前景黯淡,因为目前不能预见保证中心持续运作的可靠筹资来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


违犯, 违犯纪律, 违规停车罚单, 违禁, 违禁品, 违禁品交易, 违抗, 违令, 违誓, 违心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与其他故事

Al principio era pálida, como la neblina suspendida por el río.

起先它黯淡的,如同河上笼罩的薄雾。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El vino carmesí se veía casi negro a la tenue luz de los cirios.

深红的酒液在黯淡的烛光下几乎成

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los primeros observadores se dieron cuenta de la enorme devastación que supondría que su luz menguara.

早期的观察者们发现昏暗黯淡的光线会导致巨大的破坏。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De ella, cuando Nébel la conoció once años atrás, sólo quedaban los ojos, aunque más hundidos, y apagados ya.

关于她——十一年前认识的那个她,如今只有一双眼睛他还熟悉,但现在它们也已经凹陷下去,黯淡无光。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La estrella de este ciclo y primera novela publicada de Camus ofrece una respuesta bastante sombría.

这个周期的明星和加缪第一部出版的小说提供一个相当黯淡的答案。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Con estas alternativas tan desoladoras se empezaron a investigar diferentes organismos capaces de degradar el plástico.

这些黯淡的替代品,人们开始研究能够降解塑料的不同生物体。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Al principio era pálida, como la neblina suspendida sobre el río, imprecisa como los primeros pasos de la mañana, y argentada como las alas de la aurora.

起先那黯淡的,如同河上笼罩的薄雾,如同晨曦交际的天

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La luz era tan mansa al mediodía, que cuando Pelayo regresaba a la casa después de haber tirado los cangrejos, le costó trabajo ver qué era lo que se movía y se quejaba en el fondo del patio.

连中午时的光线都那么黯淡,使得贝拉约扔完螃蟹回来时,费好大力气才看清有个东西在院子深处蠕动,并发出阵阵呻吟。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Veía a su señor rendido y obligado a no tomar armas en un año; imaginaba la luz de la gloria de sus hazañas escurecida, las esperanzas de sus nuevas promesas deshechas, como se deshace el humo con el viento.

他见主人已经认输,答应在一年之内不再动兵器,便联想到主人的英名已经黯淡,主人兑现新近答应的诺言的希望,已经化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
主题

Muchos predijeron la perspectiva poco halagüeña de la situación económica del país, y gran parte de la población cayó en el desaliento. Fue cuando un grupo de jóvenes planteó la apremiante necesidad de combatir ese ambiente pesimista tan negativo.

许多人预测该国经济形势前景黯淡,很大一部分民众陷入灰心丧气。当时,一群年轻人提出对抗这种非常消极的悲观环境的迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


围击, 围歼, 围剿, 围巾, 围垦, 围困, 围猎, 围拢, 围炉而坐, 围屏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接