La cocina es muy pequeña,pero está bien amueblada.
厨房很小,但全。
Por último, se estudiarán las posibilidades que se ofrecen a una empresa completa y perfectamente equipada en régimen de franquicia con miras a plasmar la idea en Rotterdam y Ridderkerk con un marco jurídico apropiado y personal idóneo.
最终将为备全的、完全特许的地点计一项商业方案,并将根据适当的法律解释依靠适当的人选在鹿特丹和里德克尔克实现该方案。
En el caso de Liberia, el Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo no contaba, al principio, con fondos para el funcionamiento, pero, con un generador y un poco de financiación del UNIFEM, pudo acondicionar una sala de conferencias para alquilarla.
利比里亚性别和发展部在成立时并无业务资金,但只是靠一部发电机和从妇发基金获得的少量资金,该部居然能够布置了一个功能全的会议室,并予以出租。
Por ultimo, debo informar a los Estados Miembros de que el hecho de que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo aún no cuente con todo su personal ni haya entrado plenamente en funciones ha seguido influyendo en la capacidad del Comité de ejecutar un ambicioso programa de trabajo.
最后,我谨通知各位成员,反恐怖主义委员会执行局(反恐执行局)不仅人员编制已配备全,而且持续的运作已对委员会落实庞大的工作方案产生了影响。
La Junta de Auditores señaló que, sin embargo, existía un riesgo de fraude en los casos en que la reclamación original no está suficientemente documentada y en los casos en que son los propios reclamantes quienes proporcionan los documentos, conforme a la notificación de la CINU en virtud del artículo 34.
但是它指出,在原索偿要求单证不全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。
Cuando preguntó a qué se debía el elevado monto de los gastos proyectados, se comunicó a la Comisión que obedecía al aumento de las necesidades de personal de seguridad durante la parte principal del período de sesiones de la Asamblea General, así como a que la plantilla del Departamento de Seguridad y Vigilancia todavía no estaba completa.
委员会对支出估计数偏高提出询问,后来获悉,原因是大会届会主要会议期间需要增加安保人员经费,另外,安全和安保部人员还没有配备全。
En respuesta a las prácticas crecientemente agresivas de los traficantes de heroína y la sutileza de los métodos utilizados para el transporte de sus expediciones de drogas ilícitas y de precursores, los gobiernos deben velar por que sus organismos policiales estén bien formados y equipados y reciban el apoyo técnico necesario para permitirles investigar, perseguir y desarticular esas organizaciones.
在应对海洛因贩运分子越来越猖狂的手段和其运输非法药物和前体化学品过程中所用的狡猾办法时,各国政府应确保各自的执法机关训练有素,装备全,并有技术支持,使其有能力侦查、起诉和摧毁这些组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se disponía a tratar de todos los particulares sobre sedas, muselinas y batistas, y al instante habría dictado algunas órdenes si Jane no la hubiese convencido, aunque con cierta dificultad, de que primero debería consultar con su marido.
于是她就一五一十地报出一大篇布的名目:细洋纱、印花布、麻纱,恨不得一下子就把样样货色都购置齐全,吉英好容易才劝住了她,叫她等到父亲有空的时候再商量,又说,迟一天完全无关紧要。
Tiene 974 metros cuadrados cubiertos, 9 baños completos, ocho suites, de las cuales 2 son VIP, y cuenta con mucha privacidad: la casa está ubicada en una calle sin salida y tiene 50 metros de costa en el barrio altamente vigilado.
它的面积为 974 平方米,设有 9 设施齐全的浴室、8 套房, 其中 2 为 VIP 套房,并且拥有很大的隐私:房子位于一条死胡同上, 在戒备森严的社区内拥有 50 米的海岸线。