También sería apropiado llevar a cabo un estudio comparativo de las iniciativas que hoy existen para resolver las fallas existentes.
我许应该对现有的各项倡
进行比较研究,以弥补缺陷。
Los instrumentos dirigidos a corregir las fallas del mercado y a ofrecer incentivos que fomenten la protección de las cuencas hidrográficas, la recreación, la retención del carbono, entre muchos otros beneficios no comerciales, contribuyen sustancialmente a la ordenación sostenible de los bosques.
在提供分水岭保护、娱乐、碳吸收及许多其他非市场性益处方面,采取各种处理市场失败、提供奖励办法的手段可以大力促进可持续森林管理。
El impulso generado por sus frecuentes reuniones entre febrero y abril resultó útil para corregir la mayoría de las fallas individuales y estructurales que obstruían la cooperación con el Tribunal y obstaculizaban el cumplimiento de las directrices de la Unión Europea que había firmado Bosnia y Herzegovina.
和4月期间多次召开会,
产生的势头证明是有益的,纠正了大部分人员和结构性缺陷,原先这些缺陷阻碍着同法庭合作并妨碍遵守波斯尼亚和黑塞哥维那签字同意的欧盟的若干指令。
La utilización de un sistema único para todas las transacciones mejora la productividad y el desempeño de los operadores al posibilitar un mejor acceso a las reservas de liquidez a través de las redes de comunicación electrónica, reduce las fallas en las transacciones mediante servicios de procesamiento mejorados y directos.
一个综理所有交易的单一系统通过电子通信网络能更方便地提取资金储备,这可提高交易人员的交易次数和业绩,并通过改进的直接交易设施减少交易的失误。
Más aún, era posible tomar ese documento, con todas las fallas que tiene, no darlo por cerrado, definitivamente, como se pretende hacer ahora, y dejar abierto el debate para enriquecerlo, para perfeccionarlo, en toda la secuencia de sesiones de este sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas.
外,鉴于文件的不足,我
本可以不是像现在这样认为文件已有了结果,而是将文件留作有待解决的
题,使我
能继续进行辩论,以便在大会第六十届会
期间丰富文件的内容和加以改进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。