有奖纠错
| 划词

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进们的业。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recomendar ser cautelosos respecto del peligro real de adoptar soluciones a medias, en las que las exigencias legítimas de algunos se vean reducidas en un intento por alcanzar alguna forma de acuerdo.

们还要提醒大警惕采取不成熟解决办法的真正危险,在那种情况下,为了成某种形式的一致,而会牺牲某些的合理要求。

评价该例句:好评差评指正

España invita a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar o ampliar medias unilaterales de reducción de sus arsenales nucleares, y a tomar las medidas apropiadas en relación con el material fisible de uso militar que sea declarado excedentario, especialmente su eliminación, conforme a los sistemas de verificación apropiados.

西班牙呼吁所有核武器方面采取或加强削减核武库的措施,按照有关核查制度,围绕过剩的军用途裂变材料,尤其是消除裂变材料的问题,采取适当措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驴驹, 驴骡, 驴子, , 侣伴, , , 旅伴, 旅程, 旅店,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

街头西班牙语俚语

Estas vacaciones me costaron un ojo de la cara pero él nunca quería ir a medias.

这次旅行害我花了一大笔钱。但是他从不愿AA制。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

El dinero que yo robaba al ciego lo cambiaba a medias blancas.

我把从瞎子那里偷来的钱换成半文半文的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Gafas... de... sol —pidió Rey Díaz, recostado a medias sobre el asiento y extendiendo ansiosamente las manos.

“墨镜,我要墨镜… … ”雷迪亚兹半躺在后座上,双手在空中乱抓。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Aprovecha el tiempo libre para aprender uno nuevo (chino, japonés, ruso) o mejorar los que tienes a medias (inglés).

利用空闲时间学习一门新语言(汉语、日语、俄语)或者提高一下自己本来就会的语言吧。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Muchas veces tiene que dejar las películas a medias, porque no puede seguir la trama al no reconocer a los personajes.

有时候不得不在电影中途离场,因为她认不出那些人物就没法跟上剧情。

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

Y ella se sostenía a medias, como le era posible, hasta cuando se dio vuelta hacia la cocina con la bandeja.

’她尽力强撑着转过身,端着盘子朝去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Salí una mañana a comprar unas medias y al regresar encontré la casa revuelta y a Ramiro rodeado de maletas y baúles.

有一早上我出去买长筒袜,回里一片狼藉,拉米罗身边堆满了行李箱。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Después de secarse a medias, María se sentó, se envolvió en la manta, y trató de encender un cigarrillo, pero los fósforos estaban mojados.

把自己擦得半干后,玛利亚坐了下来,裹上毯子,试图点根烟,但火柴都已经淋湿了。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Si en el horizonte de eventos el espacio y el tiempo están totalmente rotos, en la ergosfera sólo lo están a medias.

如果在事件视界中空间和时间被完全打破,那么在能层中它们只被一半打破。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Si tienes pareja, y los dos tenéis un trabajo, lo más normal es que se pague entre los dos, a medias ¿no?

如果你有伴侣,而且你们都有工作,最正常的事情就是你们两个人支付一半的工资,对吗?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los cultivos se quedaron a medias, la fruta se pasó en las cepas y los trenes de ciento veinte vagones se pararon en los ramales.

种植园的工作停顿下来,香蕉在树上烂掉,一百二十节车厢的列车凝然不动地停在铁道侧线上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El camarote estaba desmantelado, pintado a medias, y el olor de la trementina era bueno para llevárselo en el recuerdo de una tarde feliz.

小屋被拆了,油漆了一半,松节油的味道很适合带在身边,作为一个快乐下午的回忆。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cayetano aprendió pronto que un poder grande no se pierde a medias. Las mismas personas que antes lo cortejaban por su privanza le sacaban el cuerpo como a un leproso.

卡耶塔诺突然明白, 一种巨大的努力不会半途而废。以前为了私事讨好他的那些人, 如今像见了 麻疯病人一样远远地躲开。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Bayardo San Román despertó a medias, vio las dos mujeres vestidas de negro inclemente que parecían los únicos seres vivos en el marasmo de las dos de la tarde, y preguntó quién era la joven.

巴亚多·圣·罗曼当时半醒着,看到了这两个身穿重孝的女人。在下午2点的沉寂中,那儿似乎只有她们两个活人。巴亚多问那个姑娘是谁。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y además de todo esto, debe poseer un algo especial en su aire y manera de andar, en el tono de su voz, en su trato y modo de expresarse; pues de lo contrario no merecería el calificativo más que a medias.

除此以外,她的仪表和步态,她的声调,她的谈吐和表情,都得有相当风趣,否则她就不够资格。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Y Engracia, Engracita, que cuando no olía a tricófero trascendía a caldo de res, agregaba articulando las palabras a medias, sofocada por el corsé: —¡Yo les recé una Salve a las Ánimas, al acabar mi Hora de Guardia, por esta necesidad tan grande!

那个恩格拉西亚,也就是恩格拉西达,要是她身上闻不到头油的气味,就准能闻到一股牛肉汤味。她被紧身衣憋得透不过气来,一个字一个字地低声补充说:“我呢,做完祈祷后,一定再为她念一遍超度灵魂的往生经,这可是必不可少的!”

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Ir a pachas es ir a repartir, ir a medias, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉 El Pequeño Nicolás

Lo afeité solo a medias porque la maquinilla de papá no aguantó más.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年11月合集

Yo puedo querer que se abran todos los centros pero si no hay suficientes médicos que acepten las condiciones las voy a reabrir a medias o en condiciones deficitarias.

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉 El Pequeño Nicolás

Iba a decirle que eran juguetes de niño, cuando ella vio mi oso de peluche, el que yo había afeitado a medias una vez con la maquinilla de papá.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铝合金, 铝胶, 铝矿, 铝土矿, , 屡次, 屡次发生, 屡次三番, 屡见不鲜, 屡教不改,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接