有奖纠错
| 划词

Las Naciones Unidas no pueden seguir abdicando de su responsabilidad de garantizar que se reconozca la contribución de esos funcionarios.

不能继续放弃其应确保承认此类工作人员所作出的贡献的责任。

评价该例句:好评差评指正

Si abdicamos de nuestros principios morales, provocamos tensiones, odios y desconfianza en los gobiernos precisamente entre esos sectores de la población en que los terroristas esperan reclutar a sus colaboradores.

如果放弃了道德制高点,就恰恰会在恐怖分子招募工作的对象人口中引情绪、仇恨以及对政府的不信任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偷窃成性, 偷窃成性的, 偷窃的, 偷窃商品的顾客, 偷情, 偷生, 偷税, 偷天换日, 偷偷, 偷偷地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史名人故事集

Pero la madre de Maximiliano, Sofía, le escribió diciéndole que " un Habsburgo nunca abdica" .

但是马西利安的母亲,索菲,给他写信道“哈布斯堡人从不退位

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

He decidido poner fin a mi reinado y abdicar la corona de España.

决定结束的统治,禅让西班牙的王位。

评价该例句:好评差评指正
分钟说历史

El rey que fue prestado de Italia abdicó, y declaro que España era ingobernable.

把从意大利借来的国王废弃并宣称西班牙是无法控制的。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Dos años después, él tenía que abdicar y ahora no sabemos cuál es su situación judicial.

两年之后,老国王不能不让位在也不知道他面临什么样的法律审判。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Con los 18 ya cumplidos Leonor puede asumir la jefatura del Estado en caso de que el rey abdique o muera.

一旦年满 18 岁,如果国王退位或去世,莱昂诺尔就可以担任国家元首。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Eduardo abdicó el trono para poder casarse con Wallis Simpson, dos veces divorciada, algo inaceptable entonces.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Después de 52 años en el trono, la reina anunció el 31 de diciembre que abdicaba por motivos de salud.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Este es el último viaje en carruaje oficial de la reina Margarita de Dinamarca antes de que abdique la semana que viene en favor de su hijo Federico.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


头顶上的, 头儿, 头发, 头发灰白的, 头盖, 头盖骨, 头高, 头骨, 头号, 头号大米,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接