Ninguna persona, sociedad ni país estará seguro si los demás viven en la más abyecta pobreza y en medio de conflictos.
任人、任
社会、任
国家都不能安全,如果还有人生活在极端贫困和冲突中。
La expansión de los asentamientos en el territorio palestino ocupado y la destrucción de la infraestructura básica han sumido a millones de palestinos en una pobreza abyecta, han agudizado las tensiones y han exacerbado las dificultades con las que deben enfrentarse.
在被占领巴勒斯坦领土扩建定居点和破坏基础设施使得上百万巴勒斯坦人陷入赤贫境地,加
张局势,也加重
他们必须应对的困难。
En medio de una economía mundial cada vez más próspera, 10,7 millones de niños todos los años no viven para celebrar sus cinco años, y más de 1.000 millones de personas sobrevive en la más abyecta pobreza con menos de 1 dólar al día.”
在全球经济日益繁荣的情况下,每年有1 070万儿童活不到五周岁,而有10亿多的儿童生活在每天不到1美元的赤贫之中。”
En segundo lugar, incluso aunque pudiese demostrar ese motivo legítimo, el solicitante de asilo está sometido a las excepciones excluyentes del párrafo F del artículo 1, que privan de la protección internacional que ofrece la condición de refugiado a los culpables de actos abyectos y graves delitos comunes y garantizan que esas personas no abusen de la institución del asilo para evitar responder ante la ley por sus actos.
第二,即使能证明具有这一合理的依据,寻求庇护者须依照第1条第6款不适用条款处理,该款不给予犯有令人发指的行为和严重普通罪行者国际难民保护,并确保这些人不滥用庇护制度,逃避对他们的行为承担法律责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。