Acompañaron la carne con un buen tinto.
他们配着肉类喝红葡萄酒。
El se prestó a acompañarme a ir a casa.
他主动要送我回家。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她人结伴而行以防受到袭击。
Acompañamos a esta carta una lista de precios.
随信附上一份价目单。
Sólo su cabalgadura le acompañó a viajar.
只有他坐骑陪他同行。
No le supo muy bien tener que acompañarnos.
他不太乐意陪我们。
Lo acompañaba el Ministro Adjunto de Cooperación Regional y Asuntos de África Oriental de Kenya.
陪同他访问有肯尼亚区域合作与东非事务助理部长。
Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo.
这项工作在落实外聘审计员建议同时进行。
La acusación de terrorismo no es suficiente si no va acompañada de cargos por actos específicos.
如果缺针对具体行动指控,则不足以被指控为恐怖分子。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Las amenazas que afronta la comunidad internacional en la actualidad nos acompañarán durante decenios.
国际社会目前面临挑战将存在几十年。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关各种文件。
El papel de la MINUGUA fue acompañarlos en sus esfuerzos por construir una sociedad mejor.
联危核作用陪伴他们努力建设更美好社会。
Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.
本报告附有联黎部队目前部署情况示意图。
Nosotros acompañamos todos los esfuerzos para alcanzar la estabilidad y la paz en esas regiones.
我们支持为实现这些区域稳定与和平所列一切努力。
Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受扶养子女可随父母中任何一方同行。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当保护和迁移方案。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极做法需要得到强化监测支持。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我有关当局公开向我保证说,将会这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El pelo de Ana es castaño, porque acompaña a pelo que es masculino.
Ana的头发是栗色的,修饰pelo的形容词应该是阳性的。
Bueno, espero que el próximo año pueda acompañar a su tía a la ópera.
好了 我希望明年能陪你姑姑去看歌剧。
Perfecto para acompañar una cerveza con los amigos.
小吃很适合在与朋友们一起喝啤酒的候吃。
Te acompañaré. Siempre me llevé bien con las doncellas.
我陪你 我一向和侍女们相处得很好。
Mi abuela me acompañaba al colegio del pueblo.
我的奶奶陪着我去镇上的学校。
Las personas que acompañan el paso se llaman nazarenos o penitentes.
在行中,陪伴在两侧的人是苦行者。
La llevó de la mano, la acompañaba, estaba muy pendiente.
她用手搀扶着她,陪伴着她,并顾她。
La duquesa viene siempre a acompañar su cofradía a pesar de su edad.
公爵不管多大年纪,都会来陪着教友会的。
¿Norman? ¿Aquel chico alto, rubio, a quien tú y yo acompañamos?
诺尔曼?是那个之前我们陪同的、高个子、金黄色头发的男生吗?
Pero aquel día, mi pareja me acompañó y propuso algo.
就在这个候 同行的女性提出了跟我一样的请求。
Los hombres regalan a las mujeres una rosa roja acompañada de una espiga de trigo.
男性送给女性一朵伴着麦穗的红玫瑰。
El dolor físico acompañó al artista durante toda su vida.
身体上的疼痛伴随了这位艺术家的一生。
Esto se puede acompañar con un café.
还会搭配一杯咖啡。
A menos claro que vaya acompañada de una C se vuelva una CH.
除非是和字母c组合成CH。
Después, lo acompañaron ante un telar e hicieron como que trabajaban.
然后,他们把他带到织布机前并做出假装工作的样子。
Me voy a fugar, si tú quieres, puedes acompañarme.
我要逃出去,如果你也想的话,你可以陪我一起。
Si pudieras, si me acompañara mi familia, si tal, si, ahora sí.
如果可以的话,如果我的家人愿意和我一起,那我现在就可以出发。
Y ya tenemos listas nuestras cebollitas aromatizadas, perfectas para acompañar estos taquitos.
现在我们的风味洋葱丝准备好了,非常适合搭配塔可。
Recuerda que en español los prefijos se escriben siempre unidos al nombre al que acompañan.
注意在西牙语中前缀往往和单词合写在一起。
" Indisposición o molestia, crónica o intermitente, especialmente la que acompaña a la vejez" .
“慢性或间歇性的不适或不舒服,尤其伴随着变老的候。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释