Sólo su cabalgadura le acompañó a viajar.
只有他陪他同行。
Acompañaron la carne con un buen tinto.
他们配着肉类喝红葡萄酒。
No le supo muy bien tener que acompañarnos.
他不太乐意陪我们。
Acompañamos a esta carta una lista de precios.
随信附上一份价目单。
El se prestó a acompañarme a ir a casa.
他主动要送我回家。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
她总是跟人结伴而行以防受到袭击。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我有关当局公开向我保证说,将会这样做。
Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.
附注是财务报表组成部分。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
而,这一主动积极做法需要得到强化监测支持。
Un derecho fundamental que acompaña a este estatuto es el de la no devolución.
难民地位一个关键权利是不被驱回权利。
La comitiva acompaña con el rey.
随从人员陪着国王。
La acompañaba un hombre muy alto.
一个高个子男人陪着她。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关各种文件。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
设应与权转移同时进行。
Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.
本报告附有联黎部队目前部署情况示意图。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当保护和迁移方案。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
Las amenazas que afronta la comunidad internacional en la actualidad nos acompañarán durante decenios.
国际社会目前面临挑战将存在几十年。
Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受扶养子女可随父母中任何一方同行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Don Fernando declinó la invitación de acompañarlos.
唐·菲兰达拒绝了陪送女儿的建议。
Ni yo tampoco -dijo el hombre que la acompañaba.
“我也不知道," 她的男。
Pero la muchedumbre que me acompañaba se había multiplicado.
只是随我前往的人多出了好几倍。
Pero aquel día, mi pareja me acompañó y propuso algo.
就在这个时候 同行的女性提出了跟我样的请求。
Mi mamá quiere que yo le acompañe para comprarle regalos.
我妈妈让我陪她去挑生日礼物。
Necesitas alguien que te acompañe. Y te muestre el camino.
需要个人陪同行,帮指路。
Las personas que acompañan el paso se llaman nazarenos o penitentes.
在游行中,陪在两侧的人是苦行者。
Así que, si me acompaña... - Mi hijo no va a ningún lugar.
这样的话 能不能跟我走趟... - 我儿子哪也不会去。
" Indisposición o molestia, crónica o intermitente, especialmente la que acompaña a la vejez" .
“慢性或间歇性的不适或不舒服,尤其随着变老的时候。”
Me gustaría dar una vuelta por él si me hiciese el honor de acompañarme.
我很想到那儿去,否请陪我走?”
¡Que la felicidad siempre le acompañe!
祝您幸福永相!
Los hombres regalan a las mujeres una rosa roja acompañada de una espiga de trigo.
男性送给女性朵着麦穗的红玫瑰。
Los enfermos de depresión necesitamos que nos acompañéis, aunque sea largo y dé mucho miedo.
抑郁症患者需要们的陪,虽然治疗时间很漫长,也会让人感到害怕。
Recuerda que en español los prefijos se escriben siempre unidos al nombre al que acompañan.
注意在西班牙语中前缀往往和单词合写在起。
Se consume usualmente como bocadillo para acompañar los mates de la mañana o la tarde.
而是在上午或者下午的时候搭配马黛茶起吃。
Escríbenos tu opinión en la caja de comentarios y gracias por acompañarnos en este mini-documental.
请在评论区写下的看法,感谢加入我们的微型纪录片。
Perfecto para acompañar una cerveza con los amigos.
小吃很适合在与朋友们起喝啤酒的时候吃。
Entonces sí, intento hacer más cosas en mi vida acompañada.
所以,我会尽量结而行。
¿Norman? ¿Aquel chico alto, rubio, a quien tú y yo acompañamos?
诺尔曼?是那个之前我们陪同的、高个子、金黄色头发的男生吗?
Mi abuela me acompañaba al colegio del pueblo.
我的奶奶陪着我去镇上的学校。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释