Acompañaron la carne con un buen tinto.
他们配着肉类喝红葡萄酒。
Sólo su cabalgadura le acompañó a viajar.
只有他的坐骑陪他同行。
Acompañamos a esta carta una lista de precios.
随信附上一份价目单。
No le supo muy bien tener que acompañarnos.
他不太乐意陪我们。
El se prestó a acompañarme a ir a casa.
他主动要送我回。
Siempre iba acompañada por prevención de que la asaltaran.
是跟人结伴而行以防受到袭击。
Las autoridades que me acompañaron me aseguraron públicamente que así lo harían.
陪同我的有关当局公开向我保证说,将会这样做。
Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de éstos.
附注是财务报表的组成部分。
Un derecho fundamental que acompaña a este estatuto es el de la no devolución.
难民位的一个关键权利是不被驱回的权利。
La acompañaba un hombre muy alto.
一个高个子男人陪着。
La comitiva acompaña con el rey.
随从人员陪着国王。
El Estado Parte acompañó diversos documentos relacionados con el juicio.
缔约国提出了与诉讼有关的各件。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之以奖励和刺激。
La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.
能力建设应与权力转移同时进行。
Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.
本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。
Ahora bien, esta iniciativa dinámica debería ir acompañada por un esfuerzo de vigilancia.
然而,这一主动积极的做法需要得到强化的监测的支持。
Las amenazas que afronta la comunidad internacional en la actualidad nos acompañarán durante decenios.
国际社会目前面临的挑战将存在几十年。
En la actualidad la acumulación de riqueza va acompañada de la acumulación de pobreza.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
Debe ir acompañada de una protección pertinente y adecuada y de programas de reubicación.
除预警外,还需要执行有关和适当的保护和迁移方案。
Lo acompañaba el Ministro Adjunto de Cooperación Regional y Asuntos de África Oriental de Kenya.
陪同他访问的有肯尼亚区域合作与东非事务助理部长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bueno, espero que el próximo año pueda acompañar a su tía a la ópera.
好了 希望明年能陪你姑姑去看歌剧。
Perfecto para acompañar una cerveza con los amigos.
小吃很适合在与朋友们起喝啤酒的时候吃。
Muchas gracias por acompañarme, José Luis Ratón Pérez.
谢谢你陪, José Luis Ratón Pérez.
Don Fernando declinó la invitación de acompañarlos.
唐·菲兰达拒绝了陪送女儿的建议。
Ni yo tampoco -dijo el hombre que la acompañaba.
“也不知道," 她的男伴说。
Muchas gracias por acompañarme hoy en esta aventura navideña.
非常感谢今天陪起度圣诞冒险。
Pero la muchedumbre que me acompañaba se había multiplicado.
只是随前往的人多了好几倍。
Pero aquel día, mi pareja me acompañó y propuso algo.
就在时候 同行的女性提了跟的请求。
Mi mamá quiere que yo le acompañe para comprarle regalos.
妈妈让陪她去挑生日礼物。
Necesitas alguien que te acompañe. Y te muestre el camino.
你需要人陪你同行,帮你指路。
Las personas que acompañan el paso se llaman nazarenos o penitentes.
在游行中,陪伴在两侧的人是苦行者。
Y ya tenemos listas nuestras cebollitas aromatizadas, perfectas para acompañar estos taquitos.
现在们的风味洋葱丝准备好了,非常适合搭配塔可。
Estremecíase de pensar en la peste que acompañaba a tan noble visita.
他想到伴随位“高贵客人”而来的那股子臭气,不由得打了几寒战。
" Indisposición o molestia, crónica o intermitente, especialmente la que acompaña a la vejez" .
“慢性或间歇性的不适或不舒服,尤其伴随着变老的时候。”
¡Que la felicidad siempre le acompañe!
祝您幸福永相伴!
Los hombres regalan a las mujeres una rosa roja acompañada de una espiga de trigo.
男性送给女性朵伴着麦穗的红玫瑰。
Recuerda que en español los prefijos se escriben siempre unidos al nombre al que acompañan.
注意在西班牙语中前缀往往和单词合写在起。
Se consume usualmente como bocadillo para acompañar los mates de la mañana o la tarde.
而是在上午或者下午的时候搭配马黛茶起吃。
Mi abuela me acompañaba al colegio del pueblo.
的奶奶陪着去镇上的学校。
Te acompañaré. Siempre me llevé bien con las doncellas.
陪你 向和侍女们相处得很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释