有奖纠错
| 划词

Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización.

我们认,他的建议会更好地反映出在我们的组织会议中实际发生的情况。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos acontecidos en el pasado decenio han incrementado de una manera drástica y palpable la necesidad de una asistencia humanitaria efectiva.

过去10年的情况表明,对有效人道主义援助的需求已大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

En mi intervención de hoy tengo la intención de señalar al Consejo los puntos clave del informe, además de los cambios acontecidos desde su presentación.

在我今天的发言中,我打算向安全理事会概括介绍一告的要点和自告提交以的新情况。

评价该例句:好评差评指正

No le corresponde a la Secretaría juzgar a los Estados Miembros o las decisiones que éstos adopten y lo acontecido en la sesión es profundamente lamentable.

会员国及其做出的决定不是由秘书处判断的,因此,会议上发生的情况是令人深遗憾的。

评价该例句:好评差评指正

El presente informe analiza lo que ha acontecido en materia de arreglos monetarios, financieros, de inversiones y comercio entre los países en desarrollo y ofrece un panorama de la evolución de sus tendencias y problemas.

告审查了发展中国家之间在金融、财政、投资和贸易安排方面的发展情况,并概述逐步产生的趋势和问题。

评价该例句:好评差评指正

La organización no gubernamental malaya Peace Malasia organizó una conferencia internacional sobre la paz en Palestina, que tuvo lugar en marzo en Kuala Lumpur, y los medios de comunicación dieron amplia cobertura a lo acontecido en ella.

西的非政府组织“和平马西”于今年3月在吉隆坡举办了一个有关巴勒斯坦和平的国际会议,马西媒体对活动的进展情况进行了广泛道。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.

首先,我要重申第一委员会的相关性和重要性,这在今天更是如此,因在讨论期间,我们陷入了一场冗长的辩论,而这场辩论的主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Reactivar el Comité internacional para el desarrollo de Lumbini y encomendar a los representantes permanentes de sus países miembros que se reúnan al menos una vez al año para hacer balance de lo acontecido en relación con el desarrollo de Lumbini.

恢复蓝毗尼国际发展委员会的工作,指示委员会成员国常驻代表至少每年召开一次会议,注视蓝毗尼的发展情况。

评价该例句:好评差评指正

Sra. Núñez Mordoche (Cuba): Los temas que hoy analizamos en este debate conjunto cobran especial significado en este mes de noviembre, tanto por los hechos acontecidos recientemente en la región del Oriente Medio como por las fechas trascendentales que se conmemoran por estos días.

努涅斯·莫尔多切女士(古巴)(以西班牙语发言):由于我们正在纪念各起历史事件,更由于中东最近发生的各起事件,在11月今天的联合辩论中审议大会议程项目具有特别意义。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: En relación con su último comentario, básicamente sobre lo acontecido en la última consulta informal, me permito recordarle —como ya apuntaba el delegado de Indonesia— que, en efecto, nuestra última propuesta sobre el tema del desarme nuclear no fue objetada por delegación alguna, aunque una delegación —y usted lo mencionaba— específicamente la delegación de los Estados Unidos, señaló que debía consultar con su capital.

主席先生,关于你最近的说法,主要是有关最近非正式协商期间所发生的事情,我愿回顾,正如印度尼西代表已经指出的那样,事实上我们有关核裁军的最后一项提议没有受到任何代表团的反对,尽管正如你所指出的那样,一个代表团,即美国代表团,表示它需要请示其首都。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分布, 分布不均衡的, 分布的, 分布网, 分部门管理, 分册, 分层抽样, 分层的, 分层放置, 分叉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

初级语法教学

También podemos usarlo para preguntar lo que ha acontecido.

我们还可以它来询问已经发生过的事情

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Qué es esto, señora Ama? ¿Qué le ha acontecido, que parece que se le quiere arrancar el alma?

怎么了,女管家?了什么丢了魂似的。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Veremos el acontecido esta semana acaba afectando al rendimiento del Los contagios por Covid se disparan.

我们将到本周发生的事情最终会影响新冠感染病例的飙升。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

23 Porque me dijeron: Haznos dioses que vayan delante de nosotros, que á este Moisés, el varón que nos sacó de tierra de Egipto, no sabemos qué le ha acontecido.

23 他们对我说,为我们作神像,可以在我们面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他了什么事

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y siendo así, ¿de qué te espantas, o de qué temes, si lo mismo debe de haber acontecido a Lotario, habiendo tomado el amor por instrumento de rendirnos la ausencia de mi señor?

既然这样,您还有什么可怕的?洛塔里奥也是如此,他趁我主人不在的爱情征服了您。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

19 Y respondió Aarón á Moisés: He aquí hoy han ofrecido su expiación y su holocausto delante de Jehová: pero me han acontecido estas cosas: pues si comiera yo hoy de la expiación, ¿Hubiera sido acepto á Jehová?

19 亚伦对摩西说,今天他们在耶和华面献上赎罪祭和燔祭,我又遇见这样的灾,若今天吃了赎罪祭,耶和华岂能为美呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este que ahora nos ha acontecido —respondió Sancho—, quisiera yo tener ese entendimiento y ese valor que vuestra merced dice; mas yo le juro, a fe de pobre hombre, que más estoy para bizmas que para pláticas.

“这种事情现在就发生了。”桑乔说,“我也希望具有您所说的那些才智和勇气。可是我以一个穷人的名义发誓,我最需要的是膏药,而不是训诫。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y así como hubo acabado, dijo don Fernando lo que en la ciudad le había acontecido después que halló el papel, en el seno de Luscinda, donde declaraba ser esposa de Cardenio y no poderlo ser suya.

多罗特亚讲完后,费尔南多接着讲了他发现卢辛达怀里有张纸条,说她是卡德尼奥的妻子,因而不能再属于他等等事情。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La huéspeda les contó lo que con él y con el harriero les había acontecido, y mirando si acaso estaba allí Sancho, como no le viese, contó todo lo de su manteamiento, de que no poco gusto recibieron.

店主妇向他们讲起唐吉诃德和脚夫的事情见桑乔不在场,又讲了桑乔被扔的事情,大家听得津津有味。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

De todo lo que ha acontecido con ese autogolpe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分担风险, 分导导弹, 分道扬镳, 分得, 分等, 分店, 分读, 分读符号, 分度, 分段符号,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接