有奖纠错
| 划词

A este respecto, es preciso afianzar la cooperación internacional.

这方面,应当加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, dicho acuerdo no puede afianzarse hasta que se incorpore en el reglamento del Consejo.

然而,该一致意纳入安理会议事规则之前仍不算数。

评价该例句:好评差评指正

Tales acontecimientos afianzan nuestra determinación de continuar con nuestros esfuerzos en otras situaciones de conflicto.

这些动态增强了我们其他冲突地区继续努力的决心。

评价该例句:好评差评指正

En el método de Evian se afianza el principio del tratamiento comparable al de otros acreedores19.

按照埃维安方式,同其他债权人可比待遇原则得到加强

评价该例句:好评差评指正

El legado de los seis últimos años es una paz que puede y debe seguir afianzándose.

过去六年的成绩,是出现了可以而且必须继续加强的和平。

评价该例句:好评差评指正

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管构的信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

评价该例句:好评差评指正

Jordania seguirá ayudando al Iraq a superar su crisis actual y a afianzar su protección y su seguridad.

约旦将继续协助伊拉克克服其当前危以及巩固其安全和安保。

评价该例句:好评差评指正

Integrar a las organizaciones públicas y privadas promoviendo alianzas intersectoriales y establecer y afianzar redes de toda índole.

整合公私营组织、促进部门间伙伴关系、并建立和加强各种有关网络。

评价该例句:好评差评指正

Las relaciones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM están afianzándose, pero persisten los recelos mutuos.

国民大会党和人运正建立关系但是双方依然相互不信任。

评价该例句:好评差评指正

Hay que afianzar la modalidad del marco de financiación multianual para estabilizar la financiación de los recursos ordinarios.

应该确立多年筹资框架模式,稳定日常资源的筹措。

评价该例句:好评差评指正

Se ha afianzado el papel y la posición de las mujeres vietnamitas tanto a nivel nacional como internacional.

无论是国内还是国际上,越南妇女的作用和地位都已有所加强

评价该例句:好评差评指正

En esos ocho años ha conseguido afianzarse como un órgano técnico serio y creíble con un mandato definido.

这八年期间,禁止化组织已经成功地成为一个可信、严肃的技术性构,有明确的任务目标。

评价该例句:好评差评指正

Son componentes necesarios de la capacidad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y habría que seguir afianzándolos.

它们是联合国和区域组织必须拥有的一些能力,应继续予以加强

评价该例句:好评差评指正

Los estereotipos contribuyen a afianzar los temores infundados y a no comprender las creencias y las prácticas religiosas y culturales.

刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。

评价该例句:好评差评指正

Todos esperamos afianzar los principios de equilibrio y justicia con el fin de crear una dimensión internacional para el desarrollo.

我们所有人都希望加强平衡和正义的原则,为发展创造一个国际环境。

评价该例句:好评差评指正

Sólo entonces podrá comenzar a afianzarse verdaderamente la seguridad y podrá comenzar a rehacer su vida el pueblo de Darfur.

只有这个时候,真正的安全才可能开始牢固建立,达尔富尔人民才可能开始重建自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

Será fundamental lograr avances demostrables en esos ámbitos para afianzar la confianza del pueblo de Haití en sus instituciones nacionales.

必须这些重大领域取得明显进展,才能使海地民众对国家有所信任。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que la CEDEAO siga afianzando el propósito de la suspensión, y que la transforme en un instrumento jurídicamente vinculante.

我们希望,西非经共体将进一步加强该禁令的意图,把它变成一项具有法律约束力的文书。

评价该例句:好评差评指正

Ni el carácter de miembro permanente ni el veto han sido instrumentos útiles para afianzar la paz y la seguridad internacionales.

常任理事国概念和否决权都不是保障国际和平与安全的有用工具。

评价该例句:好评差评指正

Las costumbres y tradiciones locales estaban sirviendo para afianzar los procesos de mantenimiento de la paz en los países en transición.

利用了当地的习俗和传统来促进转型期国家的维和进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


微不足道的, 微不足道的抱怨, 微不足道的人, 微不足道的事情, 微不足道的事物, 微处理器, 微词, 微电脑, 微雕, 微分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Su madurez de criterio afianzó la paz doméstica.

梅梅成熟的头脑帮助巩固了家庭的和睦关系。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero cuando uno se siente al borde de la muerte se afianza el instinto de conservación.

可当一个人到了死亡的边缘,他自我保全的本强烈了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Lógicamente, estas cosas hicieron que el inglés se afianzara cada vez más entre su población.

从逻辑上讲,这些事情使得英语在其人口中日益普及

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Esas son las reglas de oro de los nutricionistas para afianzar buenos hábitos.

这些是营养师加强良好习惯的黄金法则。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Erdogan afianza los 20 años en el poder con una propuesta cada vez más islamista.

埃尔多安通过一项日益伊斯兰主义的提议巩固了他 20 年的执政生涯。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Alcanzaremos sin falta nuestras metas fijadas siempre que afiancemos la confianza y pugnemos por el progreso en medio de la estabilidad.

只要笃定信心、稳中求进,就一定实现我们的既定目标。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Si entonces hubo recortes al Estado del bienestar, y por tanto mayor desigualdad en el peor momento posible, nosotros afianzamos el escudo social.

如果说当时国家福利遭到削减,从而在最糟的时刻加剧了不平等,那我们则会加强国家保障。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cuatro horas después siguen igual, el pez nadando mar adentro y el viejo afianzado con el sedal detrás de la espalda.

四个小时后,它们还是一样,鱼游出海里,老人用鱼线在背后固定

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Hem analizó una y otra vez la situación y, finalmente, su complicado cerebro, con su enorme sistema de creencias, se afianzó en su lógica.

哼哼则把现在的情况分析了分析,他用他复杂的大脑把他所有的信条都了个遍。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Luego empezó a hacer un sordo siseo en el agua y el viejo continuó sujetándolo, afianzándose en la bancada e inclinándose hacia atrás.

然后它开始在水中发出沉闷的嘶嘶声, 老人继续抓着它,着长凳向后靠去。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El contar con la teoría científica marxista como guía constituye el fundamento de nuestro Partido para afianzar su fe y sus convicciones, y tomar la iniciativa histórica.

拥有马克思主义论指导是我们党坚定信仰信念、把握历史主动的根本所在。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

De lo contrario, se corre el riesgo de afianzar aún más un mundo de dos velocidades, profundizar las desigualdades y exacerbar la inestabilidad mundial.

如果不这样做,就有可进一步巩固双速世界、加深不平等并加剧全球不稳定。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque si ustedes recuerdan, las redes sociales fueron nuestra ventana al mundo y nosotros en ese momento afianzamos nuestra comunicación y crecimos nuestra comunidad.

因为如果你还记得的话,社交网络是我们通往世界的窗口, 那时我们加强了沟通并发展了我们的社区。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Los realistas buscan el triunfo que les afiancen el liderato, los octavos estarían así más cerca.

保皇党正在寻求一场胜利,以巩固他们的领导地位,第八次胜利就更接近了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No fue fácil afianzar el control sobre Marruecos aunque la zona asignada en el Tratado de Algeciras fuera pequeña, la población nativa escasa y la tierra áspera y pobre.

虽然西班牙从阿尔赫西拉斯协议中得到的这部分摩洛哥领地很小,人烟稀少,而且土地崎岖贫瘠,但是想要牢牢地控制住也并非易事。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Ahí y en que los partidos a su izquierda se entiendan para llegar juntos a las generales, poder afianzarse y frenar las sensaciones de cambio de ciclo.

在那里,他们左边的各方相互了解, 共同接触将军,建立自己并停止周期化的感觉。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Al viejo le hubiera gustado mantener la mano en el agua salada por más tiempo, pero temía otra súbita sacudida del pez y se levantó y se afianzó y levantó la mano contra el sol.

老人巴不得让他的手在这盐水中多浸一会儿,但害怕那鱼陡地一歪,于是站起身,打叠精神,举起那只手,朝着太阳。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Un récord de audiencia que pone el broche de oro al mejor octubre de los últimos cinco años para La 1, que afianza así su posición como segunda cadena más vista de España.

这一收视记录为 La 1 过去五年来最佳 10 月收视率画上了圆满的句号,从而巩固了其作为西班牙第二大收视率频道的地位。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Si el inglés no es vuestra lengua materna, pero tenéis un nivel intermedio tirando a avanzado, esto no sería ningún problema, todo lo contrario porque aprenderíais otra lengua extranjera mientras seguiríais afianzando el inglés.

如果英语不是你的母语,但你有中级到高级的水平,这不会是一个问题,恰恰相反,因为你会习另一种外语,同时你会继续加强你的英语。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Este elaborará un retrato más idealizado, frío y rígido de la soberana y para afianzar aún más su posición dentro de la Corte, volverá a utilizar una serie de elementos simbólicos como cetros y coronas.

这将塑造出更加想化、冷酷和僵化的君主形象,并进一步强化她在宫廷中的地位,他将再次使用权杖、王冠等一系列象征性元素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


微弱, 微弱的, 微弱的多数, 微弱的一阵, 微商, 微生物, 微生物学, 微生物学者, 微缩胶卷, 微缩照片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接