有奖纠错
| 划词

La rapidez con que se desarrolló la tragedia, así como sus graves consecuencias, nos han dejado a todos impresionados y muy afligidos.

悲剧发生的速度及其严重后果令我们大家都感到震惊和不安。

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer saber a las poblaciones afligidas que no cejaremos en nuestro empeño y que estaremos a su lado todo el tiempo necesario.

我们必须让那些处于痛苦中的人们知道,我们将坚定不移地尽一切努力们。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta tribuna, reitero al afligido pueblo de los Estados Unidos y a sus dirigentes la compasión y la solidaridad del pueblo camerunés.

我谨向美国人民及其领导人表示喀麦隆人民的同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que trabajemos de consuno; al hacerlo, cumplimos el deber moral de proteger a nuestros ciudadanos, curar a los enfermos y consolar a los afligidos.

我们开展共同努力是极其必要的;我们这么做,是在履保护我们公民,救死扶伤和抚慰受害者的道义责任。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el Afganistán, país afligido por prolongados conflictos internos, el desarme, la desmovilización y la reintegración son imprescindibles para lograr una paz y una seguridad sostenibles.

例如,在受到旷日持久国内冲突影响的阿富汗,执方案对实现可持续和平与安全至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如我国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,我们现在也由于恐怖再次不祥地在我们的土地上发生而面临困境。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación la paz para ayudar a los países afligidos por los conflictos en la transición de la guerra hacia la paz y la reconstrucción nacional.

因此,我们欢迎拟议设立建设和平委员会,以助受到冲突影响的国家从战争过渡到和平和国家重建。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben desempeñar, por supuesto, un papel fundamental respecto de la movilización y coordinación que, como muestra la experiencia, puede garantizar que las necesidades humanitarias de las poblaciones afligidas se satisfagan de la manera más eficaz.

在所有这些工作中,联合国当然必须继续发挥主要的动员和协调作用,经验表明,这样做能够确保最有效地满足受灾人口的人道主义需求。

评价该例句:好评差评指正

La consolidación de la paz está a menudo en el centro del interés de las deliberaciones del Consejo, pero es sólo el inicio de una larga serie de pasos en un proceso de avance hacia la paz, la estabilidad y la prosperidad en las zonas afligidas por conflictos.

维持和平经常是安理会审议工作的主要焦点,但这只是战患地区实现和平、稳定与繁荣长期进步的起点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁龛, 壁垒, 壁立, 壁炉, 壁炉地面, 壁炉口, 壁炉台, 壁球, 壁毯, 壁纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Gregorio, sumamente afligido, decide nunca más salir de su habitación.

格里高尔非常沮丧,决定再也不离开房间了。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬 Crónica de una muerte anunciada

Su aspecto manso y un tanto afligido disimulaba muy bien el rigor de su carácter.

她那温顺而略显忧伤面容,把她严厉性格掩饰得一丝不露。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Profundamente afligido, regresa a Buenos Aires, donde se desempeña como diplomático y comienza su periodo más productivo como escritor.

深感痛苦他回到了布宜诺斯艾利斯,在那里他成为一名外交官,并开始了他作为作家最硕果累累时期。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, no debes ni pensar en ir a casa sin tomar el té —dijo Ana, afligida—.

“噢,你连茶都不要想回家。”安妮苦恼地说。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y tú, ¡oh extremo del valor que puede desearse, término de la humana gentileza, único remedio deste afligido corazón que te adora!

噢,夫人,你是我可以期望勇气,是贵族之精华,是解除这颗崇拜你心灵之痛苦唯一希望!

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Nébel, que había descendido del estribo, afligido, corrió y alcanzó el ramo que la joven le tendía, con el cuerpo casi fuera del coche.

已经跳下踏板内维尔没有办法,只好拼命追赶,好不容易才拿到姑娘,几乎探身车外递给他花朵。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Aunque no era ocasión de risas ni de burlas, porque los inquisidores estaban muy afligidos, todavía se rieron y se burlaron algo de la vanidosa y ridícula pretensión del lego.

然而,虽然这并非疯话傻话,可宗教法庭法官们还是不自主地笑话他,觉得这位平信徒修士言语太不切实际。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之

13 Entonces dijo á Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirá á los de allí, y serán por ellos afligidos cuatrocientos años.

13 耶和华对亚伯兰说,你要确知道,你后裔必寄居别人地,又服事那地人。那地人要苦待他们四百年。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Al contrario, quedó tan afligida, que sus hijos se reunieron para preguntarle cómo podrían consolarla, y ella les contestó que no quería nada más que ir a Roma a conocer al Papa.

相反,她伤心欲绝。儿女们聚在一起,问她怎样才能感到宽慰,她回答说,自己唯一心愿就是去罗马见见教皇。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

¿Casi por completo? -dijo el pequeño Hans, bastante afligido porque el cesto era de grandes dimensiones y comprendía que si lo llenaba, no tendría ya flores para llevar al mercado y estaba deseando rescatar sus botones de plata.

“装满?”小汉斯说。小汉斯有些不安,因为那是个很大篮子,而他明白如果把这个篮子装满,他就没有剩下鲜花拿到市场上去卖了,他还想赎回他银纽扣呢。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Ban Ki-moon se dirigió a la prensa tras su recorrido: " Estoy parado aquí con el corazón apesadumbrado. Estoy muy apenado y afligido por lo que he visto, la inmensa pérdida de vidas y destrucción total" , manifestó Ban.

潘基文在访问结束后向媒体发表讲话:“我怀着沉重心情站在这里。我对我所看到、巨大生命损失和彻底破坏感到非常抱歉和心碎,”潘基文说。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Observé que los tres hombres habían quedado en libertad de ir a donde quisieran pero se sentaron en el suelo, afligidos y desesperados.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pude ver que uno de los tres suplicaba apasionadamente con gestos exagerados de dolor y desesperación; los otros dos, elevaban los brazos al cielo de vez en cuando y parecían afligidos pero en menor grado que el primero.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际, 边际成本, 边际分析, 边际化, 边际效用, 边疆, 边角料, 边界, 边界线, 边境,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接