有奖纠错
| 划词

El cascabel sueña al agitarlo.

小铃铛一摇就响.

评价该例句:好评差评指正

Agita su puño ante las Naciones Unidas, se vanagloria ante el mundo de que puede salir impune y de que goza de una situación de protección.

它对联合国挥舞拳头,实际上是在向世界夸耀,它可以为所欲为而不受惩罚,不会有任何麻烦缠身。

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento francés supone la mezcla de dos líquidos inmiscibles en una columna, lo que tiene un efecto similar al que se observa cuando se agita una botella que contiene aceite y agua.

法国是将萃取塔中2种不互液体混和,由此产生摇晃1瓶油水混合液结果。

评价该例句:好评差评指正

Ello ocurre como resultado de los intentos de las fuerzas extremistas en esa zona por agitar la situación militar y política y provocar un deterioro de la situación justo antes de la fecha prevista —mediados de agosto— para que Israel se retire de Gaza y de una parte de la Ribera Occidental del río Jordán.

发生这种情况原因是,该地区极端主义势力企图挑起军事和政治局势动荡,在以色列原定8月中旬撤出加沙和约旦河西岸部分地区行动开始之前,使局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esencialmente, esenciarse, esenciero, esenio, eserina, esexita, esfacelarse, esfacelo, esfalerita, esfeno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Tienes un amigo que se agita y se vuelve emocionalmente volátil ante una simple pregunta o comentario?

你是否有这样朋友,她因为一个简单问题或评论而得焦躁不安,反复无常?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat y el hombre se volvieron hacia una mujer que, con medio cuerpo fuera, agitaba los brazos.

柏纳和男子同时回头看着楼上窗口,女子趴在窗台上,双臂挥个不停。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

La cena transcurrió como siempre, agitada y combativa.

晚餐一如既往地针锋相对,狼烟四起。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una insolente ramita de hiedra se agitó rozándole la oreja derecha.

一枝摇曳常春藤傲慢地擦着她右耳。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Después, agitó la mano para despedirse y continuó el camino de vuelta a su casa.

之后,挥手再见,他继续往家里走。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Estaba verdaderamente irritado; sacudía la cabeza, agitando al viento sus cabellos dorados.

他着实非常恼火;摇动着脑袋,金头发随风颤动着。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Gemía y se agitaba, y tiraba de su ropa, que parecía sofocarle y oprimirle.

比以前增加了十倍。他不断呻吟,辗转反侧,扯着身上服。他觉得服束缚他,使他喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Creyó así notar que el suelo oscilante se volvía negro y se agitaba vertiginosamente.

他就这样觉得晃动了,并在令人头晕目眩地摇动。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.

大海开始从海底汹涌翻滚起来,而从那奔腾巨浪里涌出一股极大血红泡沫。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Colgada entre dos pilares, agitándose como la vela suelta de un balandro al garete, había una hamaca sin color.

在两个柱子之间悬挂着一张褪了吊床, 看上去象是随波飘浮渔帆。

评价该例句:好评差评指正
小王子

En mis oídos sonaba aún el canto de la roldana y veía temblar al sol en el agua agitada.

耳朵里还响着辘轳歌声。依然还在晃荡上,我看见太阳影子在跳动。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Llevaba un vestido de batista blanco y un sombrero con flores, y por todas partes se agitaban a su alrededor cintas y colgajos.

她穿着白棉布服,帽子上缀着花朵,全身都有一些丝带之类零碎东西。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Idiota! -dijo la Reina, agitando la cabeza con impaciencia, y, volviéndose hacia Alicia, le preguntó-: ¿Cómo te llamas, niña?

" 傻瓜!" 王后不耐烦地摇摇头说,然后向爱丽丝问道:" 你叫什么名字? 小孩?"

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Lo llevan las mujeres muggles, Archie, no los hombres. Los hombres llevan esto —dijo el mago del Ministerio, agitando los pantalones de rayas.

“马格女人才穿这个,阿奇卡是男人,应该穿这些。”巫主官员挥动着细条纹长裤说。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

21 Empero los pechos, con la espaldilla derecha, meciólos Aarón por ofrenda agitada delante de Jehová; como Jehová lo había mandado á Moisés.

21 胸和右腿,亚伦当作摇祭,在耶和华前摇一摇,都是照摩西所吩咐

评价该例句:好评差评指正
三体2:暗森林

Al advertir, a pesar de la distancia, que se trataba de Newton, echó a correr hacia él gritando y agitando los brazos frenéticamente.

并远远地认出了那人是牛顿,于是冲他拼命地挥手。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Si cuando estás sin tu teléfono sufres de ansiedad, taquicardia, sudoración, respiración agitada e incluso puedes entrar en pánico, podrías tener nomofobia.

如果当你没有手机时,你会感到焦虑、心动过速、出汗、呼吸急促, 甚至恐慌,那么你可能患有手机恐惧症。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Mientras él miraba, el ave picó de nuevo ladeando sus alas para el buceo y luego salió agitándolas fiera y fútilmente siguiendo a los peces voladores.

他看着看着,那鸟儿又朝下冲,为了俯冲,把翅膀朝后掠,然后猛地展开,追踪着飞鱼,可是没有成效。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

24 Y lo has de poner todo en las manos de Aarón, y en las manos de sus hijos; y lo mecerás agitándolo delante de Jehová.

24 都放在亚伦手上和他儿子手上,作为摇祭,在耶和华前摇一摇。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Ahora que la galleta está cubierta la agito un poco sobre la mesa para que la glasa quede totalmente lisa antes de que se seque.

现在饼干已经盖好,我在桌子上稍微摇晃一下,这样糖霜在干之前就完全光滑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esforrocinar, esforrocino, esforzadamente, esforzado, esforzar, esforzarse, esfuerzo, esfuerzo grande, esfumar, esfuminar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接