¿Vas a quedarte ahí la noche entera?
你要在这里待一整晚吗?
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
Nos llamaron “esclavas” y nos preguntaron por qué seguíamos ahí.
他们说`你们为什么还留在这儿,你们这些奴隶。
De ahí que la cooperación internacional sea imperativa para el desarrollo.
际合作也是发展所必需的。
De ahí que haya eliminado las referencias a “ad referéndum” o a “tentativo”.
因此,我取消或者删除了“尚待核准”或“暂定的”的提法。
De ahí que el Aroclor 1254 contenga aproximadamente 54% de cloro en peso.
因此,按,Aroclor1254约含有54%的氯。
Mi pluma andará por ahí.
我的笔在那里。
Pondré un macetero cuadrado ahí.
我会在这里放一个方形的花盆。
De ahí la suma importancia del apoyo de la comunidad internacional en este difícil período.
这就是为什么际社会在这一困难时期的支持极其要的原因。
De ahí que no pueda haber desarrollo sostenible sin la paz y la seguridad mundiales.
因此,没有世界和平与安全,就有任何持续发展。
De ahí que la defensa no haya solicitado antes la diligencia de ampliación de indagatoria.
这也是辩方没有更早地提出请求补充被告初步陈述的原因。
Debería mantenerse la referencia al presupuesto ordinario, porque es de ahí de donde provienen los fondos.
应当保留提及经常预算的词语,因为这些资金来源于经常预算。
De ahí la importancia del fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y del protocolo adicional.
原子机构加强型保障体系和附加议定书因而非常要。
De ahí que exista una situación compleja que es difícil sistematizar con fórmulas de carácter general.
由此出现了一种难以用一般性办法予以系统化的复杂情况。
De ahí que insistiera en la necesidad de impartir capacitación apropiada al personal de los aeropuertos.
因此他强调需要适当培训机场人员。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎费吹灰之力,就以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
因此,该区域的一项主要问题是减少这种平等情况。
De ahí que atraigan más la atención de la sociedad civil y de otros grupos principales.
因此,它们对民间社会和其他主要群体有更的吸引力。
Hoy, el pensamiento humano refleja importantes expresiones de los pueblos que sientan los cimientos adecuados para partir de ahí.
今天,人类思想反映出相当的共同点,这为发展提供了适当的基础。
De ahí la amarga experiencia de los reveses que a menudo han sufrido los esfuerzos de paz.
和平努力经常逆转的痛苦教训就是由此而来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie va a salir por ahí, jamás.
没人需要走出去。
¡Que bajes los pies de ahí ahora mismo!
给我把脚放下来!
¿Quién pone punto ahí, al final de esa fecha?
谁会在信件最后写句号?
¡Claro, hombre! -Ahí, ahí, ahí. Penalti, penalti.
对了, 好家伙! -对, 对, 对. 点球, 点球.
Pues no va por ahí la cosa.
是这样的。
Puedes cortar esa parte de ahí, ¿verdad?
这一段能剪掉,对吧?
Ah, yo no veo ninguna delicia ahí.
啊,我看到任何快乐。
Además, salir por ahí fuera es peligroso.
再说,离开这里到外去是很危险的。”
Mira, creo que hay unas huellas ahí.
看,我觉得那里有一些脚印。
Es como muy de ahí, muy de Guatemala.
这个味道非常具有危地马拉风味。
Y... ya es hora de que salgas por ahí.
你也应该出去走走了。
Hay muy buena dicción, hay muy buena dicción ahí.
遣词造句很好,这里的遣词造句很好。
Es que hoy llevo a mi Bernarda por ahí.
是这样的,我今天要带我的贝尔纳达去逛街。
¿Por qué no dejamos que investigue por ahí mientras comemos?
我们为什么让它自己玩一会儿,我们去吃饭呢?
Vamos a hacer como toda una entrada por ahí.
我们要在那里拍个一镜到底。
Alguien acababa de dejarlo ahí para quemarlo y hacerlo desaparecer.
有人刚刚把它放进去 想烧了好毁掉衣服。
Ah, ahí trabaja mi hermano Paco.
啊,我兄弟帕克在那工作。
No decimos los españoles, no existe una pausa ahí, decimos " losespañoles" .
我们会说“los/españoles”,这里存在停顿,是说“losespañoles”。
De seguro a buscar un becerro cimarrón que anda por ahí desbalagado.
他一定是去找那只从这里逃走的牛犊去了。
Al fin la dejaba por ahí, y se iba a su cuarto.
但是她最后还是得把项链取下,放回原处,回她的房间去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释