Debemos mantenernos al corriente del desarrollo de la ciencia Y tecnología modernas.
我们要随时掌握现代科学技术发展情况.
Para mantener a sus miembros al corriente de la actualidad de las Naciones Unidas, la UU-UNO emplea el boletín trimestral Window on the World, comunicaciones periódicas por correo electrónico y el sitio Web interactivo www.uu-uno.org.
统一世界主义联合国办事处通过其季度通讯《世界之窗》、电子邮件和一个互动网站www.uu-uno.org随时向其会员提供关于联合国情况。
Por consiguiente, debemos seguir adelante con los cambios que sean necesarios para que esta Organización pueda continuar desempeñando sus funciones de manera eficaz, manteniéndose al corriente de las necesidades y expectativas de la comunidad internacional.
因此,我们必须行必要改革,使本组织能够继续有效地发挥作用,适应国际社会日益增加需要和待。
A nivel político, los seminarios constituyeron una oportunidad propicia para que los altos funcionarios con responsabilidad política examinaran los progresos realizados en el proceso de ratificación y estuvieran al corriente de las gestiones de otros Estados.
在政治层面上,这些研讨会为负有政治责任高层官员提供了一次机会,他们可以借机审查批准过程展情况,获得关于其他国家所做努力信息。
Dado que esas industrias pueden producir para el mercado mundial, los incentivos —mediante aranceles o políticas cambiarias, por ejemplo— y el sistema comercial mundial pueden contribuir al crecimiento del empleo al facilitar la corriente de exportaciones de esos artículos.
由于这些行业可以为世界市场行生产,所以激励机制(例如通过关税或汇率政策)和全球贸易体系可以通过促这些品出口流动来推动就业增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。