有奖纠错
| 划词

Más recientemente, han sido objeto de críticas considerables, por ejemplo, la expulsión de los alemanes de los Sudetes en Checoslovaquia después de la Segunda Guerra Mundial.

最近,这种转让受到相当多批评,如第二次世界大战将苏台德德国人赶出捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, los tribunales alemanes han sostenido que “si un tratado ha sido abrogado por una guerra, sus disposiciones siguen estando en vigor en el corpus del derecho interno”.

而另一方面,德国法院则认为,“如果一项条约因为战争而废止,那么条约规定在国内法主体中依然生效。”

评价该例句:好评差评指正

Y contrario a lo que algunos puedan sostener, no se trata de avergonzar a las futuras generaciones de alemanes por las acciones de sus antecesores o de responsabilizarlas de las mismas.

同有人可能认为情况相反,这不是因德国前辈行为而羞辱今几代德国人和追究其责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Polonia no escatimará esfuerzos para garantizar la preservación duradera de los restos de los campos de concentración nazis y de los centros de exterminio que construyeron en Polonia los ocupantes alemanes.

波兰将不遗余力,保证永久地保留德国占领者在波兰纳粹难民营和死亡中心遗址

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos de Polonia no escatimarán compromisos ni determinación para lograr el entendimiento y la reconciliación con todas las naciones, particularmente con nuestros vecinos más numerosos, los alemanes y los rusos.

波兰人民将坚定致力于与所有国家,特别是与我们最大两个邻国德国和俄罗斯达成谅解与和解。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, la Corte señaló que no existían dudas de que dicha controversia se había desencadenado como resultado de las decisiones de los tribunales alemanes en la causa antes mencionada.

对这个问题,法院出,争端是由德国法院对上述案件决定所引起,对这一点不存在争议。

评价该例句:好评差评指正

Por último, los autores sostienen que no sería razonable exigirles que agotaran más recursos internos, después de haber ejercido durante décadas la debida diligencia para hacer valer sus derechos ante los tribunales alemanes.

4 最,提交人认为,在他们几十年来尽力争取得在德国法院提出诉讼,仍然要求他们用尽更多国内补救办法是不合理

评价该例句:好评差评指正

Aunque la operación de evacuación no llegó a realizarse, el equipo provincial de reconstrucción local se estaba preparando para evacuar por vía aérea a 25 miembros de organizaciones no gubernamentales con helicópteros alemanes.

虽然没有实际开展撤退行动,但当地省重建队准备用德国直升机将25名非政府组织人员空运到安全地带

评价该例句:好评差评指正

El 26 de noviembre, una patrulla alemana compuesta por dos vehículos del equipo provincial de reconstrucción de Konduz fue víctima de una explosión que provocó heridas leves a tres soldados alemanes y daños a uno de los vehículos.

26日,由昆都士重建队两辆车组成一支德国巡逻队遇到爆炸,致使三名德国士兵受轻伤,一辆车受损。

评价该例句:好评差评指正

En su lugar, sostuvo que con la expresión “todos los demás están y quedarán abrogados” del artículo 289 no se tenía el propósito de “eliminar absolutamente todos los tratados anteriores entre los Estados Unidos y los Estados alemanes”.

相反,法院认为第289条中“所有其他各项条约目前和今都将废止”文字,并不具有“彻底取消美国和这些德国共和国之间前各项条约”意图。

评价该例句:好评差评指正

Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).

如同其盟军一样,德国士兵在所有武装冲突中执行军事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原文作者标明)。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es cierto que los guerrilleros lograron controlar zonas de esos países en diversas ocasiones, se ha establecido que los alemanes podían asumir el control físico de cualquier parte del país en el momento en que así lo desearan.

尽管游击队在不同时期能控制这两个国家部分地区,但是,毫无疑问,德国人可在其认为必要任何时候对该国任何部分进行实际控制。

评价该例句:好评差评指正

En estas circunstancias, el Comité concluye que los autores no han logrado demostrar, a los efectos de la admisibilidad, ninguna conducta arbitraria de los tribunales alemanes; por consiguiente, esta parte de la comunicación es inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo.

在这种情况下,委员会认定,就来文可否受理而言,提交人没有证明德国法院任何任意行为因此,根据《任择议定书》第二条规定,这一部分来文不可受理。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal reconoció que no había caducado el derecho del demandado a presentar excepciones contra la ejecución, dado que el plazo de tres meses sólo empezaba a correr cuando el laudo fuera formalmente notificado al demandado y registrado en los Tribunales alemanes, como lo requería la ley anterior.

法院认识到,被告反对执行并没有丧失时效,因为根据旧法律要求,在裁决书正式送达被告并在德国法院登记时,三个月期限才开始。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el caso no tiene que ver con las circunstancias posteriores a la guerra en relación con el traslado obligatorio de la población alemana de los Sudetes, política emprendida después de la catastrófica aplicación abusiva de la idea de la libre determinación de los alemanes por parte del régimen nacional socialista.

同样,本案并没有涉及战苏台德地区德国居民被强制迁移情况,国家社会党是在灾难性地滥用德国居民自决权之采取这项政策

评价该例句:好评差评指正

Los autores reiteran que, una vez presentadas sus reclamaciones, los tribunales alemanes las rechazaron por motivos totalmente distintos; a saber, que los autores tenían que haber tratado de obtener el testimonio de alguien que no tenía necesariamente conocimiento de la existencia de las acciones y que no las incluyó en el inventario del castillo de Aich.

3 提交人重申,他们索赔一经提出,德国法院就基于完全不同理由加拒绝,即提交人应该法从不一定知道股票情况、也不曾将股票列入Aich古堡库存清单人取得宣誓证词。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que los autores no han probado, a efectos del artículo 2 del Protocolo Facultativo, que se haya violado su derecho a la igualdad ante los tribunales, ni en particular, respecto de qué grupos comparables o según qué criterios fueron objeto de discriminación derivada de la aplicación por los tribunales alemanes de criterios jurídicos supuestamente más estrictos.

2 缔约国认为,就《任择议定书》第二条来说,提交人没有能够证实他们在法院面前平等受到侵犯,尤其没有提到同哪些群体比较、或根据哪些标准德国法院对他们采用了所谓更加苛刻证据标准而施加歧视。

评价该例句:好评差评指正

Los autores afirman que actuaron con la debida diligencia para documentar sus reclamaciones, pero que, primero, las autoridades checoslovacas de entonces les negaron la información y cuando por fin obtuvieron pruebas de que eran propietarios de las acciones, los tribunales alemanes les denegaron la indemnización aduciendo que habían presentado la solicitud demasiado tarde y que no habían hecho intervenir al antiguo administrador de la propiedad.

2 提交人认为,他们已经尽力为赔偿提出证据,但是先是前捷克斯洛伐克当局拒不给与资料,当他们终于取得证实股票所有权证据时,德国法院却他们没有及时提出索赔和未能咨询他们家族从前产业经理为由,拒不给与赔偿。

评价该例句:好评差评指正

El Príncipe Hans-Adam II de Liechtenstein presentó una demanda ante los tribunales alemanes a título personal para que se le devuelva el cuadro por ser éste de su propiedad, pero esa acción fue desestimada sobre la base de que, en virtud del artículo 3 del capítulo 6 de la Convención sobre el Arreglo, artículo cuyos párrafos 1 y 3 siguen en vigor, ninguna reivindicación o acción relacionada con medidas adoptadas contra activos externos alemanes en el período posterior a la segunda guerra mundial era admisible en los tribunales alemanes.

列支敦士登公爵汉斯-亚当斯二世个人名义向德国法院提出诉讼,将该画作为其个人财产索回,但被驳回,理由是根据《关于解决因战争和占领引起问题公约》第六章第3条(该条第1和第3款仍然有效),德国法院不能受理涉及第二次世界大战对德国国外财产所采取措施申诉或行动。

评价该例句:好评差评指正

Los autores, que limitan el alcance de su comunicación al procedimiento relativo a las acciones de la IG Farben, afirman que se vulneró su derecho previsto en el párrafo 1 del artículo 14 a un tribunal imparcial y su derecho a la igualdad y a la no discriminación, previstos en el artículo 26 en conjunción con el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, alegando que los tribunales alemanes rechazaron arbitrariamente su solicitud de indemnización al aplicar a su caso criterios jurídicos más estrictos que los utilizados en otras reclamaciones de indemnización, con frecuencia en los casos de confiscación de bienes de judíos.

1 提交人将其来文所涉及范围只限于同IG Farben股票有关诉讼,称依《公约》第十四条第1款,由无偏倚法庭审判权及依《公约》第二十六条连同第十四条第1款理解所应有平等和不受歧视受到侵犯,认为德国法院任意拒绝了他们赔偿要求,对他们案件采用了比赔偿要求更加严格证据标准,涉及被没收犹太人财产那些要求往往得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilingüe, bilingüismo, biliopola, bilioso, bilirrubina, bilirrubinemia, bilis, bilitero, bilítero, bilitonitas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

Philip, ¿y los alemanes qué tomáis de desayuno?

菲利普,你们德国人早餐吃什么?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ocupado París por los alemanes ¿cómo seguir la moda?

德国人占领了巴黎,时装潮流哪里领导呢?

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los alemanes tratan con muy poca consideración a sus verbos.

只有德国人才这样乱动词。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Ya ves la que lían aquí los turistas alemanes y británicos.

你可以看看德国和英国的游客来这的情况。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Los alemanes, con su Estado federal, tendrán menos dificultades para seguirme.

而拥有联邦制的德国人更能理解我的话。

评价该例句:好评差评指正
Lucía西语课堂

Decís las cosas (los alemanes y las alemanas) de forma bastante directa.

德国人说话方式都相当直接。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se estima que podría haber alrededor de 500.000 descendientes de alemanes en Chile, el 3% de la población nacional.

据估计,智利可能有大约50万德国人的后代,占全国人口的3%。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Inglaterra bloqueaba a los alemanes el tráfico transoceánico.

英国封锁了德国人的跨洋交通。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Los han desarrollado los alemanes a partir de finales del siglo XIX.

这些化学染料德国人在19世纪末开发出来的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Son los actuales puntales de un equipo que esta noche buscará resarcirse ante los alemanes.

他们球队目前的中流砥柱,今晚将寻求对德国队进行弥补

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En mayo de 1942 los alemanes atacaron el barco petrolero mexicano Potrero del Llano y luego el Faja de Oro.

在1942年5月,德国人先后攻击了墨西哥两艘运油船:“平原牧场”和“黄金地带”(此处为意译)。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En 1995, científicos alemanes hicieron una observación extraña.

1995年,德国科学家做了一个奇怪的观察。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí, los alemanes renunciaban a sus intenciones en Zanzibar, en el Índico.

在那里,德国人放弃了他们在印度洋桑给巴尔的意图。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Se trata de un médico saudí crítico con el islam, y con los alemanes.

一名对伊斯兰教和德国人持批评态度的沙特医生

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Son en mayor medida franceses, neerlandeses y alemanes que piensan sobre todo en su jubilación.

他们在很大程度上法国人、荷兰人和德国人,他们首先考虑的自己的退休生活。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Personas con rasgos alemanes que cultivan  mandioca, se refrescan con tereré y construyen sus propios automóviles.

具有德国人特征的人,他们种植木薯、 tereré 提神并自己制造汽车。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Oí gritar: han llegado los alemanes.

我听到喊声:德国人来了

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los alemanes tenían la intención de unir por vía fluvial las colonias del este y del oeste.

德国人打算通过河流连接东部和西部殖民地。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Hablamos de las elecciones en dos estados el este del país, que representará 6 millones de alemanes.

我们正在谈论该国东部两个州的选举,这两个州将代表 600 万德国人

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Las encuestas dicen que el domingo, 1 de cada 3 alemanes del este votará por la ultraderecha.

民意调查显示,周日,三分之一的东德人将投票给极右翼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


billete, billete de cinco libras, billete de autobús, billete de banco, billete de ida, billete de ida y vuelta, billete de ida y vuelta en el día, billete electrónico, billete en lista de espera, billetera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接