Si puedes ver tu aliento cuando exhalas, sabes que hace frío.
如果呼气的时候能看到自己的气,你就知道天气很冷。
La cima de la montaña ofrecía una vista tan espectacular que me quitó el aliento.
山顶的壮观景象几乎让我停止了呼吸。
Nuestro ideal nos alienta a proseguir la lucha.
理想激励着我争继续下去。
En su pecho alienta el amor a la patria.
他有一颗爱国的心。
Una persona mencionó el aliento proporcionado por el Comité de Refugiados de Karabaj.
有一个人提到卡拉巴赫难民委员会鼓励定居。
Me quedé sin aliento.
我喘不过气。
La Comisión alienta la realización de nuevos esfuerzos a este respecto.
委员会鼓励在这面一步作出努力。
No obstante, son medidas bien encaminadas que merecen reconocimiento y aliento.
尽管如此,这些努力还是向正确的步骤,应得到欢迎和鼓励。
La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.
联刚特派团鼓励双共同解决这些问题。
Esto alienta el debate sobre temas tan delicados como los delitos de honor.
它鼓励对为维护名誉而犯罪等敏感问题行辩论。
En Benin, una ley sobre descentralización alienta la promoción del voluntariado e iniciativas comunitarias.
贝宁的权力下放法鼓励促服务和社区行动。
El Convenio alienta a las Partes a que promulguen leyes para proteger los conocimientos tradicionales.
《公约》鼓励缔约执行保护传统知识的国家法规。
El Consejo alienta al Gobierno de Rwanda a que dé mayor difusión a sus compromisos.
安理会鼓励卢旺达政府更多地宣传它作出的承诺。
Esta Dirección apoya, alienta y organiza la implantación de industrias manufactureras, agroalimentarias y otras PMI.
该局支持、鼓励和组织制造工业、食品工业和其他中小企业的建立。
Por lo tanto, la Convención alienta a los Estados Parte a que simplifiquen tales exigencias.
因此公约鼓励各缔约国简化这类要求。
Esto nos alienta y sinceramente creemos que esta vez se van a lograr resultados.
令我感到鼓舞和稍感确信的是,这一次即将采取行动并取得结果。
El Consejo alienta a los tres Comités a seguir estrechando la cooperación con esas organizaciones.
安全理事会鼓励三个委员会继续加强与这些组织的合作。
Además, se alienta a los Estados partes a ultimar con el OIEA el Protocolo Adicional.
条约鼓励缔约国与原子能机构缔结《附加议定书》。
Se trata de un hecho muy grato e importante que merece todo nuestro aliento y apoyo.
这是一个非常值得欢迎和重要的事态发展,应得到我的充分鼓励和支持。
Necesitamos su continuo apoyo y aliento.
我需要你的继续支持和鼓励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cada día estaré luchando por ustedes con cada aliento que quepa en mi cuerpo.
每一天,我你而战,竭尽全力。
Te recomendamos sus libros, que son narraciones que te dejarán sin aliento y fascinado.
我们你推荐他书,这些书让你喘不过气,之着迷。
Tanto, que no tuve aliento para terminarlos.
我根本没力气把它们写完。
Llegó a la entrada sin aliento y jadeante.
当他跑到头时, 已是气喘吁吁。
Y él la esperaría, hasta su último aliento, hasta que el mundo dejara de girar. . .
他等着公主,直到他去世,直到世界停止转。
Iba vestido de gris y su aliento era de hielo.
他浑身上下灰蒙蒙,呼出阵阵袭人寒气。
Se sintió transido de frío, se le cortó el aliento, y sólo percibía el golpeteo de su corazón.
他觉得浑身发凉,呼吸停止,只听见心脏在卜卜跳。
Los cuentos restantes, en cambio, parecieron tomar aliento para una larga vida.
而剩下故事则像有了呼吸,获得了长久生命。
El aliento de la chimenea olía a fuego reciente y a carbonilla.
烟囱里传出一股刚烧过煤炭烟味。
La atroz sequedad de garganta que el aliento parecía caldear más, aumentaba a la par.
喉咙里难忍干燥同时在增强。气息似乎变得更加炽热了。
Sus labios son dulces como la miel, y su aliento es como el incienso.
她唇甜如蜜,她气息香如乳。
No me sorprendió, pero me di cuenta de que estaba conteniendo el aliento, porque no sabía qué me respondería.
我并不意外,但是我注意到她正屏住呼吸,因她不知道如何回答我。
Estaba tan ansioso por conocer el coche que desgarró la envoltura de un tirón y se quedó sin aliento.
因急切地想要看到车子,他一把撕开了包装纸,然后激得喘不过气来。
La vegetación, la conformación geológica del techo de la cascada y su entorno, te dejarán sin aliento.
茂盛植被、瀑布顶部地质构造和周围环境,让你震撼得喘不上气来。
Así que mucha gente que no se da cuenta, debería llevar desodorante y también pastillitas para el aliento.
因此很多人没有注意到,应该要随身携带除臭剂和口香糖。
Entonces cansado y hambriento, se sentó sobre una roca a la orilla del camino, a recuperar el aliento.
他又累又饿,在路边石头上坐了下来,想要歇息一下。
Aunque solo pude mantenerme así unos dos minutos, pude reponerme un poco y recobrar el aliento y el valor.
虽然只短短两分钟,却使我得以重新呼吸,并大大增强了勇气,也大大减少了痛苦。
Puedes tener aventuras extraordinarias en el desierto más árido del mundo o entre paisajes australes que te dejarán sin aliento.
你可以在世界上最干燥沙漠或在令人叹观止南部景观中体验非凡冒险。
Sobre el tejadillo, húmedo de las blanduras de septiembre, dormía el campo lejano, que mandaba un fuerte aliento de pinos.
九月初凉湿润了屋面上瓦片,远处沉睡田野却送来了一阵浓郁松林气息。
Pero tan pronto como recobró el aliento volvió a su inglés pedregoso y a su obsesión pedagógica.
但等她一缓过神来,就又用磕磕绊绊英语开始了没完没了说教。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释