Los hombres pobres no pueden alimentar a sus pobres hijos.
贫穷人没法为他们可子提供食物。
Se alimenta principalmente de carroña. ¿Cuál es esa ave?
以吃腐肉为生哪种鸟呢?
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先要考虑本国人民吃饭问题。
La circulación de armas ilegales, que alimentan los conflictos africanos, no se ha detenido.
加剧非洲冲突非法武器流动尚未停止。
Las libélulas se alimentan de mosquitos.
蜻蜓吃蚊子。
No tenemos que alimentar al monstruo que amenaza destruirnos.
我们绝不能把威胁要摧毁我们妖怪喂大。
Asimismo, han alimentado el terrorismo internacional y los conflictos internacionales.
此类武器还助长国际恐怖主义和境内冲突。
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不任又因对司法制度无知而加深和持久。
En otros, han alimentado los conflictos civiles y la guerra civil.
还有一些区域,此类武器助长了内乱和内战。
El fracaso puede poner en peligro la estabilidad y alimentar nuevos conflictos.
失败可能危及稳定,带来新冲突。
Actualmente es alimentado sobre todo por la circulación de armas de manera anárquica.
目前这种活动主要因武器不受控制流动而持续下去。
Parecía estar bien alimentado y no haber adelgazado de una visita a otra.
看上去他营养良好而且没有体重下降迹象。
Es importante pues que se estudien y se resuelvan los agravios que alimentan todos los conflictos.
因此,重要保对引发所有冲突不满情绪都能认真对待和充分处理。
Sólo se alimenta de latas.
他只吃罐头食品。
También albergan otros animales que se alimentan de partículas en suspensión, como crinoideos, estrellas cesta y esponjas.
这些生境生活着大量岩鱼(鲈鲉)、虾和其他甲壳动物,还生活着其他食悬浮体固着动物,例如海百合、筐鱼和海绵。
Es frecuente que se deje pastar libremente a los ganados o la siembra de pastos para alimentarlos.
自由放牧或者用牧草来喂养很常见事情。
Los autobuses alimentados con hidrógeno son más inocuos para el medio ambiente que los de motor diésel.
氢燃料汽车无害环境程度要高于柴油汽车。
La falta de respeto de los derechos de la mujer alimenta la epidemia y exacerba su repercusión.
不尊重妇女权利,既助长了这种流行病,又加剧了其影响。
La lechuga alimenta poco
莴苣养分不多。
Creemos también que este proceso va más allá de alimentar a los hambrientos y curar a los enfermos.
我们还认为,这一过程不仅使饥者得食和病者得医。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dentro de poco será muy difícil alimentarnos.
而不多的土地已难以活一人。
Era un ciclo que se alimentaba a sí mismo.
这是一个自食其力的循环。
Le respondí que era el Egipto, que alimentan las lluvias.
我回说那是雨水汇成的埃及河。
Nada más que está bien alimentado.
只是它吃得很胖。
¿Algo sobre cómo alimentar a tu gato?
关于怎么你的猫咪吗?
Alimentarme de otro como un vil parásito.
活在别人的身体里,当个寄生虫。
Ministro de Agricultura, Pesca y Alimentación, Luis Planas.
农业、渔业食品部部长,路易斯·普拉纳斯。
Mis aguas alimentan el suelo árido sobre mí.
我的水分滋着上干涸的土地。
Pero también alimentan a sus perros y caballos.
至于犬马,皆能有。
Ah, pues haber pensado en eso antes de mearte en el río que alimenta a tu familia.
啊,你往河里撒尿的时候就该想到的。
No es un animal que se alimente de carroñas, ni un simple apetito ambulante, como otros tiburones.
它不是食腐动物,也不象有些鲨鱼那样,只知道游来游去满足食欲。
Se pasan más de la mitad de su jornada alimentándose.
它们超过一半的时间都在吃东西。
Sabrán peinarnos, asearnos, alimentarlos, estar 24 horas vigilantes de sus constantes vitales.
它们会梳头、打扮、喂食,24小时监测老人的生命体征。
Y siguen turnándose para alimentar y cuidar a la cría recién nacida.
然后它们继续轮流喂顾新出生的雏鸟。
Lo alimenta una falta de conocimientos elementales en el campo de la física.
这都是由于缺乏物理学常识造成的。
Baja las escaleras y sigue andando hasta que llegues a la sala de las calderas, donde alimentan sus fuegos.
顺着楼梯走到底之后 你就走到了锅炉室 那里在是生火的地。
El pequeño delfín se alimenta de la leche materna hasta el año y medio.
小海豚以母乳食,直到一岁半。
¡Ni siquiera podría alimentarlos! Si quiero salir adelante, debo arreglármelas con mis cuatro hijos.
我如果要继续经营的话,只能由我四个孩子包办所有的工作了。”
En el tacuapí, bajo él y alimentándose acaso de sus brotos, viven infinidad de roedores.
在朱丝贵竹林的地下,有无只啮齿目动物也许都靠吃朱丝贵竹的嫩芽活着。
Pero para que ellas nos puedan responder, tenemos que alimentarlas.
但是了让它们能够作出答复,我们必须喂它们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释