Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.
在哺期
,
每天有两次30分钟的休息时
给孩子喂奶。
Según el Código del Trabajo, la mujer que reanude su trabajo antes del final de su licencia de maternidad, además de su descanso diario, tiene también derecho a intervalos adicionales de 60 minutos de duración para amamantar a su hijo.
《劳动法》规定,在产假结束之前就开始上班的妇女除享有每日休息时之外,还有权享有60分钟的额外公休时
,以便为婴儿哺
。
Durante los primeros 18 meses después del parto, la trabajadora que amamante a un hijo o hija tiene derecho a dos descansos adicionales por día, de no menos de media hora cada uno, aparte del receso de una hora mencionado supra, para darle el pecho.
分娩18个月后,哺期的劳动妇女除享受法定休息日以外,还有权享受每天2次哺
时
,每次不少于半小时。
La ayuda para la lactancia se proporciona en las unidades médicas, previo dictamen médico, cuando existe la incapacidad física o laboral de la madre para amamantar al hijo o ante la ausencia de ésta, y consistirá en el suministro de leche industrializada por un lapso de 6 meses a partir del nacimiento.
当妇女因身体或工作关系不能喂养子女,或在其不在时,根据医生建议提供哺帮助。 这些帮助包括在婴儿出生之日起提供为期6个月的工业加工牛奶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。