有奖纠错
| 划词

Esperaba con angustia las noticias de su hijo.

忧心忡忡地等着儿子消息。

评价该例句:好评差评指正

Aquel cuadro plasmaba toda la angustia del autor.

那幅画充分体现了作者内心痛苦

评价该例句:好评差评指正

Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.

悼念亡者,同情幸存者苦难

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Mazumdar (India) dice que las observaciones de algunas delegaciones le causan una angustia considerable.

Mazumdar先生(印度)说,一些代表团发言致使他极度苦恼

评价该例句:好评差评指正

Las reacciones más comunes de las personas con las que hablamos eran el horror, la incredulidad y la angustia.

与之交谈人无不感到震惊、焦虑、难以置信

评价该例句:好评差评指正

Presenciamos con mucha angustia de qué manera la mayor parte del tiempo asignado a la Conferencia se ocupó con disputas sobre los procedimientos.

非常痛苦睹分给会议大部分时间被用于纠缠程序性问题。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces han pasado 30 años y ahora comparte las angustias y aspiraciones legítimas de los saharauis, y sus amigos son activistas del Frente POLISARIO.

后,他要替撒哈拉人民分忧,波利萨里奥阵线一些战士是他朋友。

评价该例句:好评差评指正

Lo peor es el propósito: ejercer presión sobre los Estados Miembros para que actúen con la angustia de ver a la Organización privada de fondos.

更加成问题,因为它是对会员国施加压力,把剥夺为本组织提供金作为惩罚方式。

评价该例句:好评差评指正

África, en particular, sigue siendo una zona de conflictos y de inestabilidad, y esta situación agrava los sentimientos de indefensión y de angustia de nuestros pueblos.

特别是非洲,它依然是一个冲突和不稳定地区,因此加各国人民绝望和痛苦感觉。

评价该例句:好评差评指正

Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.

以色列对平民区包括难民营多次围攻和袭击引起了难民极大愤慨,并造成他流离失所和进一步被逐出家园。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reiteró su jurisprudencia según la cual una orden de ejecución causa necesariamente intensa angustia al interesado y estimó que el Estado Parte debía hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申先前判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que mi país vivió momentos de angustia tras el desastre del tsunami, nosotros ahora nos sentimos afligidos ante la reanudación del terror en nuestro suelo, que es un mal presagio.

正如国在海啸灾难发生后国家处于困难中一样,现在也由于恐怖再次不祥地在土地上发生而面临困境。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera su jurisprudencia anterior según la cual una orden de ejecución causa necesariamente una angustia intensa al afectado y estima que el Estado Parte debe hacer todo lo posible por atenuarla.

委员会重申先前判例,指出发布处决令必然会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Me pregunto si ya no es hora de que las Naciones Unidas pongan fin a los escándalos de corrupción interna y comiencen a prestar atención a la angustia y la miseria en el mundo.

现在难道不是联合国制止内部腐化丑闻,开始解决世界上痛苦和苦难时候了吗?

评价该例句:好评差评指正

Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.

这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆和悲伤,因为随着岁月流逝,最终标——和平——却未能实现。

评价该例句:好评差评指正

Las violaciones a los embargos de armas decretados por el Consejo de Seguridad contribuyen a que las regiones afectadas por conflictos se hundan aún más en la destrucción y la angustia, y deben ser firmemente condenadas.

违反安全理事会武器禁运行为,大大促成冲突地区破坏和痛苦蔓延必须加以坚决谴责。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entiende la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, ha sufrido la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a su ejecución y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité entendió la angustia permanente y el estrés psicológico que, como madre del condenado, sufría la autora debido a la incertidumbre persistente sobre las circunstancias que condujeron a la ejecución de su hijo y sobre la ubicación de su sepultura.

委员会理解提交人作为死刑犯母亲,因始终不清楚导致最终执行死刑种种情况,以及她儿子埋葬地点,持续感受到悲痛和精神压力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité llegó a la conclusión de que el Estado Parte tenía la obligación de proporcionar a la autora de la comunicación una reparación efectiva, incluida información sobre el lugar donde estaba enterrado su hijo y una indemnización por la angustia sufrida.

委员会裁决缔约国有义务向提交人提供有效补救办法,中包括说出提交人儿子葬身之处以及为所受痛苦作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Horror ante la idea de que parecieran volver a utilizarse métodos del pasado; incredulidad por la muerte de un hombre que el pueblo libanés consideraba un personaje extraordinario; y angustia porque, tras esa conmoción, el Líbano pudiera volver a una época de caos y luchas intestinas.

之所以震惊,是因为在许多人看来早已成为陈迹做法似乎又卷土重来;之所以难以置信,是因为遭到暗杀人是被人民视为“非凡”人物;之所以焦虑,是因为担心这场“地震”会使黎巴嫩重新陷入混乱和国内冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarapé, tarar, tarará, tararaco, tararear, tarareo, tararí, tararira, tarasa, tarasca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sentí que me moriría de angustia.

我觉得自己会死于悲痛

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Está en el sótano del comedor -explicó, aligerada su dicción por la angustia-.

“就餐厅下面的地下室里,”他解释说,由于苦恼而压低了声音

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Vivieron dos años con la angustia a flor de alma, esperando siempre otro desastre.

他们提心吊胆,痛苦地熬过了两年,时刻准备承受另一次灾难。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¡Oh! , por qué no lloré y me anegué entonces en lágrimas para enjuagar mi angustia.

哦,我为什哭?为什泪海中,以洗刷内心的忧伤

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Era la primera vez que resistía la consigna sin angustia.

这是他第一次忍受处罚而感到凄凉

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶案 Crónica de una muerte anunciada

Pero el tiempo alcanzó sin angustias por la manera irresistible con que Bayardo San Román arreglaba las cosas.

过,由于巴亚多·圣·罗曼处理事情干净利落,时间还是绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Todo esto hará que un niño padezca angustia ante la perspectiva de abandono.

所有这些话会让孩子弃的前景中饱受痛苦

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Si otro me pedía el sello—¡cuidado, que se va a gastar ¡—, ¡qué angustia!

如果别人要我盖印——要小心!那会弄坏的!——我心里多

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El estudiante habló por decir algo, por despegarse un bocado de angustia que sentía en la garganta.

大学生心里闷得发慌,无话找话地说。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Sin embargo, sabía que iba a hacerlo, había demorado tres semanas en decidirse, ya no tenía miedo ni angustia.

但是,他知道他会敲的,因为他等待了三个星期才下定决心。他已经既害怕,也烦恼

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Para ti puede que sólo sea una mancha, pero para mí expresa la angustia de la época en la que vivimos.

对于你来说它就是一块污渍,但是对我来说,它展示了我们所生活的时代的痛苦

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Sentíamos nosotros angustia, desesperación el momento que comenzamos a oler humo.

我们一闻到烟味就感到痛苦和绝望。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El vídeo de la rehén franco-israelí publicado por Hamas, no mitiga su angustia.

哈马斯发布的法以人质视频并没有减轻他们的痛苦

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo que hemos hecho, de angustias.

我们所经历的,是焦虑煎熬

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

Temblaba de angustia porque aquel paso le resultaba muy doloroso, y comprendí que estaba conteniendo el llanto en la garganta.

做这件事情对她是那的痛苦堪,只见她焦躁安地颤抖着,我甚至能感觉到她的嗓音完全哽咽了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Con expresión de angustia, Shi Xiaoming hundió la cabeza entre los hombros y dio una lenta calada a su cigarrillo.

史晓明绝望地低下头,只是抽烟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Esa angustia crece con el paso de las horas.

随着时间的流逝,这种痛苦与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero la angustia también se extiende como una enfermedad.

痛苦也会像疾病一样蔓延。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Fueron horas de mucha angustia también para los habitantes de Escalona.

对于埃斯卡洛纳的居民来说,这也是巨大痛苦的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Un lugar en el que se está manifestando su dolor y angustia.

一个你的痛苦和痛苦显现的地方

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tarrajazo, tarralí, tarramenta, tarrañuela, tarrasense, tarratí, tarraya, tarreñas, tarrico, tarrina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接