Mis amigos me animan cuando estoy triste.
伤心时候,朋友会鼓励。
Al fin se animó a cantar ante el público.
他终于鼓起勇气给大家唱了一支歌。
La discusión que se desarrolló fue muy animada, con contribuciones muy interesantes.
进行了十分热烈讨论,并提出了饶有趣味意见。
Está animada seguir hasta el fin.
他满怀信心坚持到底。
Por otra parte, nos animan los avances positivos recientes.
然而,与此同时,对最近取得积极进展感到鼓舞。
Nos anima comprobar la positiva acogida internacional a esta aportación.
国际上对这个建议作出积极反应使感到鼓舞。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构关切(例如预算规则)和制约。
¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?
今天也具有鼓舞辈同吗?
Nos anima tomar nota de que la situación parece ahora más alentadora.
感到振奋地注意到,目情况似乎比较令人鼓舞。
Por ello, la República de Belarús apoya y anima el concepto de diálogo entre civilizaciones.
这就是为什么白俄罗斯共和国支持和鼓励不同文明对话概念。
Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.
虽然理解提出其中一些建议,但必须慎重对待这些建议。
Se han adoptado algunas iniciativas para animar a más mujeres a seguir carreras de ingeniería y tecnología.
政府采取了若干倡议,鼓励更多妇女学习工程技术。
Es en ese contexto que necesitamos revitalizarla para que pueda materializar los ideales que animaron su creación.
正因如此,需要振兴它,使之能够实现创立它所要实现理想。
El orador anima a la ONUDI a explorar otras posibilidades de apoyar la labor de esa oficina.
他鼓励工发组织进一步探讨如何能够支持该办事处工作。
El éxito de los dos primeros cursos de gestión de conflictos nos anima a repetir la experiencia.
在两期冲突管理方面培训获得成功鼓舞下,又开办了一期。
Eslovenia animará a los donantes internacionales a contribuir al Centro, que depende principalmente de donativos en especie.
斯洛文尼亚鼓励国际捐赠者向这个主要依靠现金捐赠中心提供捐赠。
En particular, se anima a los destinos a analizar la conveniencia de un enfoque de comercialización regional integrado.
具体而言,鼓励目地发挥聪明才智,采用一体化区域销售做法。
Los anima a trabajar por el bienestar de los habitantes de las zonas fronterizas y de la subregión.
鼓励它为了边界地区居民福利和整个分区域人民福利而执行这个行动。
El Comité también anima al Estado Parte a que elabore un plan de acción nacional contra la trata en Serbia.
委员会还鼓励缔约国继续推进塞尔维亚禁止人口贩运全国行动计划。
El futuro de las Naciones Unidas demanda hoy un renovado compromiso con los principios y valores que animaron su creación.
联合国未来要求大家重新致力于激励创建本组织各项原则和价值观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además hay actuaciones y músicos que animan el ambiente romántico.
另外,还有一些节目表演和音乐来增添浪漫气氛。
Te guardaremos algo por si te animas a última hora.
“们替你留点吃的吧,万一你又想来了呢。”
No no hice nada para animarte, tan sólo pensaba en mí mismo.
想到自己 都没有为你做些什么。
Y este Hospital IFEMA de Emergencias realmente nos anima, es un verdadero orgullo para todos.
然而,IFEMA紧急医院却给了们极大的鼓舞,是们所有人共同的骄傲。
¿Te animarías a acompañarnos en este recorrido?
你想和们一起开启这场旅行吗?
El águila la miró con dulzura e intentó animarla.
鹰友善地看着龟并想鼓励它。
¿Te animarías a lanzar unas buenas bolas de fuego?
你想去好好体验一把扔火球吗?
¿Te animarías a viajar a la Luna o a Marte?
你想去月球还是火星?
Decidió regresar para comprobar si Hem se animaba a unirse a él en la búsqueda de Queso Nuevo.
唧唧决定回去,看看哼哼是否愿意和他一起行动。
Así que esperamos que os animéis a votar para elegir un nombre que nos represente.
们希望你们能投票选出代表们的名字。
Nada te anima ni te interesa.
没有什么能让你振作起来或让你感兴趣。
Me gustan tus suscripciones porque me animas a hacer nuevos vídeos.
喜欢你们订阅的节目,因为你让更有动力去做新的视频。
Esta reflexión me animó y luego me infundió una especie de vértigo.
这个想法使精神一振,接着使产生了近乎眩晕的感觉。
Un aplauso sincero y justo, que estoy seguro que os reconforta y os anima.
坚信,这种真挚、确切的掌声一定能安慰、鼓舞你们,为你们加油。
A ver si algunos se animan a hacerlas y se curan de su enfermedad.
看看人们敢不敢尝试,说不定会治愈疾病。
Las vacas, mientras tanto, se animaban unas a otras.
这时,那几头母牛彼此在加油。
Si fuera yo le escribiría diario para animarle y esperaría que le hiciera lo mismo.
如果是 会每天写信鼓励他 也希望他会写信来鼓励。
A la larga, seis se animaron a llenar el vacío, y yo fui con ellos.
最后,有六个人勇敢地去填补空缺,也跟他们去了。
Benvolio lo encuentra caminando triste por el bosque y lo anima olvidarla aunque sin éxito.
班伏里奥发现罗密欧正在树林里伤地散步,于是鼓励他忘记罗莎琳,但无济于事。
Nosotros vamos a seguir su ejemplo, y os animamos a que vosotros también lo hagáis.
们会以此为榜样,希望你们也同样如此。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释