有奖纠错
| 划词

Sin embargo, se ha producido un aumento de la mortalidad infantil como consecuencia de anomalías congénitas.

但是,先生畸形造成婴儿死亡比率有所增加。

评价该例句:好评差评指正

En opinión de la Comisión, esos recursos deben solicitarse en la sección 9; la Comisión pide que en futuros presupuestos se rectifique esta anomalía.

委员会认为,应在第9款下请求这些经费;委员会请求在将来提出预算中纠正这项错误

评价该例句:好评差评指正

Utiliza una combinación de programas de tecnología de la información y recursos humanos para identificar y analizar anomalías respecto de la observancia de las normas.

它利用信息技术程序和人力资源来确定及分析履行立法活动中存在正常

评价该例句:好评差评指正

Existen excelentes razones para eliminar todas esas anomalías e instaurar la legalidad y la igualdad de derechos entre los hombres y las mujeres del Gabón.

有充分扫除所有这些异常,并使加蓬男子和妇女权利变得合法、平等。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estimamos que deberíamos evitar el tratar de corregir esta anomalía con una nueva anomalía.

然而,我们认为,我们应该避免以一种不正常状态来纠正另一不正常状态。

评价该例句:好评差评指正

Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.

许多国家存在这一明显反常,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受教育较低劳动力受到雇用。

评价该例句:好评差评指正

Para hacer frente a esa anomalía, Nigeria apoya firmemente el llamamiento en pro de mayores recursos para el apoyo presupuestario a la ejecución de programas y sectores fundamentales de la NEPAD.

为了纠正这个正常尼日利亚再次坚决要求把更多援助资源用于实施新伙伴关系各个关键方案和部门预算支助。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Dirección del Departamento realiza exámenes mensuales de los gastos y exámenes trimestrales de los gastos y los productos, y determina soluciones en cuanto se detecta un problema o anomalía.

大会部管小组每月检查支出情况,每季检查支出和产出情况,一旦发问题或反常,立即想办法解决

评价该例句:好评差评指正

Etiopía dejó bien sentado que lo que había descrito como las “anomalías y elementos poco prácticos” de la decisión de delimitación era una cuestión que las partes debían abordar mediante el diálogo.

埃塞俄比亚明确表明了哪些是它认为《划界裁定》中必须双方通过以解决“变通和不切实际”问题。

评价该例句:好评差评指正

Se están aplicando las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer respecto de la reducción de la incidencia de la anemia y las anomalías derivadas de la insuficiencia de yodo.

正在执行消除妇女歧视委员会关于减少贫血症和碘缺乏病建议。

评价该例句:好评差评指正

Durante la auditoría, se vio que algunas órdenes de compra que se habían elegido como ejemplo de anomalías en los plazos no excedían en realidad las directrices según ciertas interpretaciones de las fechas de sistema.

审计中发,按照系统日期某种解释,选作采购周期异常实例有些定购单实际上并没有超过指导方针范围。

评价该例句:好评差评指正

Otra consideración importante era que las anomalías en el margen, tanto generales como en categorías individuales, deberían haberse corregido para el momento en que se introdujeran estructuras de remuneración en función del desempeño y de bandas anchas.

另一项重要考虑是,总体以及各职等比值异常应当在实行绩效薪金和宽带结构时得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

Tanto la CLD como la ONUG informaron a los inspectores de que ello estaba planteando algunas anomalías, por ejemplo, respecto de la delegación de autoridad en materia de adquisiciones y la disposición de bienes, que habría que resolver.

《荒漠化公约》和日内瓦办事处都告知检查专员:该文书在采购和财产处置授权方面引起了一些问题,这些问题需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los ensayos terminaron hace 48 años, todavía se hacen sentir los efectos de la exposición a la radiación, que comprenden deformidades, anomalías y malformaciones congénitas, y perdura la desorganiza-ción social resultante de la evacuación de la población.

尽管美国在48年前就结束了试验,但放射线照射后果,包括畸形、异常疾病和先天畸型仍然能够见到,随着疏散而出社会混乱也时有发生。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, con los años han surgido anomalías en el funcionamiento del programa, en particular en relación con la cuestión de la utilización de servicios de asesores, que constituye el principal instrumento del programa y representa la mayor parte de los recursos que consume.

然而,多年下来,方案运作出一些异常,特别是适当使用顾问问题,顾问是技术合作经常方案主要手段,在方案所用资源中占很大一部分。

评价该例句:好评差评指正

Aunado a lo anterior, diariamente se realizan inspecciones en todos los almacenes y depósitos existentes en el Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos, a fin de detectar cualquier faltante en ellos y, en caso de presentarse alguna anomalía, se procede de manera inmediata a su investigación.

除了上述各项措施以外,每天都墨西哥陆军和空军所有有仓库和补给站进行检查,以查探是否有任何短缺,如果注意到任何差异立即进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria, por lo tanto, insta al OIEA a que proceda rápidamente a rectificar esta grave anomalía tratando de conseguir postulantes para puestos científicos y de ingeniería procedentes de países en desarrollo, y alentando a las mujeres a postular para cargos reservados, incluidos cuadros administrativos en la sede del Organismo.

因此,尼日利亚呼吁原子能机构专门采取措施,发掘来自发展中国家科学和工程职位应聘者,并且鼓励为妇女申请专门保留职位,包括原子能机构总部行政干部职位,尽快纠正这种严重异常

评价该例句:好评差评指正

El autor dice que los Tratados Williams son los únicos tratados que no protegen los derechos de los indígenas a la caza y a la pesca, sino que más bien tienen el objetivo expreso de anularlos, y que el fallo del Tribunal Supremo en este caso es una anomalía en su jurisprudencia.

提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土著狩猎和捕鱼权条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院此案件判决是其判例中一个反常实例

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Khan dice que, aunque hay numerosas anomalías en el sector de la educación, al parecer en las zonas urbanas las mujeres gozan de un nivel de educación y capacitación comparable al de los hombres, situación que se refleja en un aumento de su representación en la fuerza laboral.

Khan女士说,尽管在教育领域有许多反常,但确实可以看出在城市地区妇女受到与男子相当教育和培训,这表为有越来越多妇女加入劳动力大军。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades relacionadas con el Grupo de Expertos sobre transferencia de tecnología (GETT) y el Grupo Consultivo de Expertos (GCE) ya están incluidas en el presupuesto básico, por lo cual la práctica actual representa una anomalía en las disposiciones de financiación de todos los órganos constituyentes, que podría rectificarse con la medida propuesta.

与技术转让专家组和专家咨询小组有关活动已经列入了核心预算,因此,在所有组成机构资金安排方面,行做法是一种非正常,提议措施将以纠正。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芹叶植物, , 琴拨, 琴键, 琴颈, 琴弦, 琴叶榕, , 禽流感, 禽鸟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Aparentemente tengo una anomalía en mi plasma que pueda recuperarla.

说我血液发生了变异,能治好她。

评价该例句:好评差评指正
阿莱

Tales anomalías me inquietaron; otras, de orden estético, me permitieron descubrir la verdad.

现象使我感到不安,另一属于美学范畴,使我有可能披露真实。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Se mantiene aire frío y durante los próximos días seguiremos con anomalías positivas.

冷空气依然存在,在接下来几天里,我们将继续出现积极现象

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Muy bien recibidas y bajan las temperaturas y sigue siendo una anomalía térmica Canarias.

受欢迎,气温下降,加那利群岛仍然出现热现象

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Todavía será una jornada con anomalía térmica de mínimas.

仍然是热现象最小一天。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Lo consideran una falta de respeto institucional y una anomalía democrática.

他们认为是缺乏制度尊重民主

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Con ambiente veraniego, aquí esta el mapa con la anomalía térmica.

带着夏日气息,是带有热地图。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Estas temperaturas indican anomalía positiva, valores altos para la época del año.

温度表明正,一年中该时间温度较高。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Éstas son las anomalías de la temperatura del mar.

是海水温度

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El mapa de anomalía térmica continúa reflejando como son excepcionalmente altas.

图继续反映出它们高。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Es una anomalía democrática que está impulsando la presidenta del Congreso, el PSOE y Pedro Sánchez.

是国会主席、西班牙社会工人党佩德罗·桑切斯正在推动民主现象

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta anomalía de género simplemente era una amenaza muy grande al Maat y debía ser borrada de la historia.

种性别 Maat 威胁太大了,必须从历史中抹去。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Si miramos el mapa de anomalía térmica, vemos como con la bajada de las temperaturas, volvemos a valores más normales.

如果我们查看热图,我们会看到随着温度下降,我们如何返回到更正值。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

Las principales causas de mortalidad son las complicaciones del parto prematuro, la asfixia al nacer y las anomalías cardíacas congénitas.

主要死因包括早产并发症、新生儿窒息先天性心脏病。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Su miedo se relacionaba con la posibilidad de tener hijos con cola de cerdo, una anomalía que ya se había dado anteriormente en la familia.

恐惧源于可能生下猪尾巴孩子,是一个以前在家庭中发生异象

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Petronila relataba estos sucesos a uno de esos hombres que envejecen con cara de muchachos, profesor de inglés y otras anomalías, a quien familiarmente llamaban Tícher.

彼德罗尼拉把件事讲给一位鹤发童颜长者听。此人是个英文教员,也懂得一法术人们亲切地称他“梯切”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Éstas sí, algunas precipitaciones a partir de mañana, también va a llover un poco en puntos del mediterráneo, en cuanto a temperaturas, anomalía negativa.

,从明天开始会有一降雨,地中海地区也会有小雨,就气温而言, 为负异

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Piensa en tu trabajo como una oportunidad de buscar la maestría, desafíate, intenta innovar, intenta aprender más, busca las anomalías de tu potencial para crecer.

将工作视为追求卓越机会,挑战自我, 尝试创新, 努力学习更多,挖掘你潜力中之处以实现成长。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hay otros cinco lugares que se han llamado " zonas azules" y que registran anomalías respecto a la gran cantidad de personas que superaron el siglo de vida.

还有另外五个地方被称为“蓝色区域”,记录了与生存了一个世纪大量人口有关情况

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

La Cámara revocó la medida cautelar de la jueza Alejandra Abrevaya, que las había suspendido tras detectar anomalías en el padrón electoral luego de la presentación de la oposición.

分庭撤销了法官亚历杭德拉·阿布雷瓦亚 (Alejandra Abrevaya) 预防措施,后者在反派陈述后发现选民名册存在情况后, 将他们停职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勤快, 勤劳, 勤劳的, 勤勉, 勤勉的, 勤务, 勤务兵, 勤务员, 勤杂工, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接