有奖纠错
| 划词

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

拟为联刚特派团所作的安排似偏离了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序机制协助其他国家?

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认为,任何偏离这种做法的情况都是不可接受、不可取有法律根据的。

评价该例句:好评差评指正

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序机制可为其他国家提供协助?

评价该例句:好评差评指正

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么行动防止本分段所列的活动?

评价该例句:好评差评指正

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执行本分段所指各项公约、议定书决议的任何有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国的边境管制如何防止恐怖分子的流动?

评价该例句:好评差评指正

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切的方法”。

评价该例句:好评差评指正

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

实行什么法律或其他措施使这一分段生效?

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认为,摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

评价该例句:好评差评指正

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在尊重适当程序与法治的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律程序冻结银行金融机构的帐户资产?

评价该例句:好评差评指正

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针的范围内,以富有创意的方式来考虑如何提供本组织所需要的各种服务。

评价该例句:好评差评指正

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署(或)批准本分段所指的公约议定书有什么计划?

评价该例句:好评差评指正

Se dijo que en el texto entre corchetes del tercer párrafo del preámbulo no podían apartarse elementos de una definición de consolidación de la paz.

有代表团表示,序言第3段括号内那部分的措辞无法提供建设平的定义要素。

评价该例句:好评差评指正

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强加快交流本分段所指各领域的行动情报?

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离联合国工作人员细则。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民的自决权转移到摩洛哥所谓的“领土完整”“主权”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


用心险恶, 用心学习, 用刑, 用形象表现, 用胸膛顶撞, 用哑剧动作表现, 用言语表达, 用盐水煮, 用妖术害人, 用药,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

¡Lepra! —gritó el campesino, dejando caer el saco y apartándose de un salto del camino.

“麻风病啊!”农夫惊慌大喊,背上的大袋萝卜往地上扔,吓路边了起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Adquirió la prudencia necesaria para apartarse del camino cuando un pasajero avanzaba, siguiéndolo con los ojos, aguachado entre el pasto.

它还学会了看见路上有人走来时必须谨慎地路旁,蹲在草丛里,用眼睛跟踪他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus pensamientos no podían apartarse del sitio de la mansión de Pemberley, cualquiera que fuese, en donde Darcy debía de encontrarse.

想着彭伯里大厦的个角落里,不管是哪个角落,要是达西先生现在待在那儿的地方。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Lo que debía ser lo fue una cosa física y gelatinosa que habría podido apartarse con las manos para asomarse al viernes.

有的块果冻似的有形的东西,用手就可以看见星期五。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y yo y todo -dijo el Canónigo-, y más si él me da la palabra como caballero de no apartarse de nosotros hasta que sea nuestra voluntad.

“我也可以保证,”牧师说,“不过他以骑士的名义保证,除非我们同意,决不离开我们。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

¡Claro que sí! -respondió Peter, apartándose el largo flequillo negro de los ojos-. El entrelazamiento estaba en el centro mismo de las creencias primigenias. Sus nombres son tan antiguos como la propia historia...Dharmakaya, Tao, Brahman.

“确实如此! ”彼说着, 撩开在眼前的长长的黑色额发。“纠缠理论是原始信念的核心。这个名称和历史本身样古老......佛的法身、道教、婆罗门。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Aunque Compromís aplauden la decisión de Alberto Garzón de apartarse.

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Creo creo que se metió dentro de mi (se señala) (Todos dan un paso hacia atrás apartándose de Phoebe.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Hay dos que han formado parte del mismo y hay un tercero, como mínimo, que es Cándido Conde Pumpido, que también debería apartarse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用于, 用于比较句, 用于动词不定式之前, 用于行走的, 用于连接副句, 用于名词前表示代指同一类事物, 用于皮下注射的, 用于治疗的, 用于抓注的, 用鱼叉捕, 用鱼雷射击, 用鱼雷袭击, 用羽毛装饰, 用语, 用语不当, 用预制构件盖成的房子, 用原子武器摧毁, 用在名词前, 用凿子雕切, 用栅栏围, 用爪抓取, 用哲理推究, 用针缝, 用枝条疏通, 用枝叶做成的装饰物, 用纸板包装, 用纸板装订封面, 用纸包装, 用纸裱糊, 用种种手段,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接