Sus decisiones se pueden apelar ante los tribunales de distrito.
可以就市法作出的决定向区法法提出上诉。
El Tribunal Supremo rechazó la solicitud de autorización para apelar.
最高法拒绝了颁发上诉许可令的请。
El Tribunal Supremo del Canadá rechazó la solicitud de autorización para apelar.
加拿大最高法拒绝颁发上诉许可令。
El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
宣称,被剥夺了就此裁决提出上诉的权利。
Los autores sostienen que el Tribunal de Apelación consideró erróneamente que no querían presentar ninguna prueba.
提交人辩称,上诉法地认为,们不想。
El solicitante no apeló contra esta decisión.
诉人未就拒绝决定提出上诉。
El representante podrá apelar la decisión del Presidente.
代表可对主席的裁决提出异议。
El detenido puede apelar la decisión ante un juez.
被扣押者可以向法官就这种决定提出上诉。
Posteriormente, ambos condenados y la Fiscalía apelaron la sentencia y la pena.
这两名被定罪人和检察官后来都对该项判决和定刑提出上诉。
No se podrá apelar contra la decisión del presidente del órgano central de examen.
对主席的此种决定,不得提出诉。
La Corte de Apelación examinó las pruebas respecto de cada uno de los apelantes.
上诉法考虑了每个上诉人的据。
Ahora bien, el Tribunal de Casación entendió que ese argumento había sido debatido ante el Tribunal de Apelación.
然而,最高上诉法查明,上诉法已经讨论了这些理由。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法审判庭的决定,可以向联邦上诉法提出上诉。
En virtud de la ley aplicable a la sazón, no era posible apelar contra esa decisión.
根据当时的适用法律,不得对最高法裁决提出上诉。
En el presente caso se está apelando ante ambos órganos contra el mismo fallo del Tribunal Supremo de Noruega.
在本案中,作为最高法的同一判决受到了两个机构的质疑。
Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.
除上诉人反对外,联合诉委员会的报告应按惯例送交监察员。
El autor apeló al Presidente del Tribunal de la ciudad de Moscú solicitando un procedimiento de supervisión (nadzor).
5 提交人然后根据监督程序向莫斯科市法长提出上诉。
Las apelaciones de decisiones de tribunales públicos en causas penales, civiles y administrativas se sustancian ante el Tribunal de Apelación.
对公共法就刑事、民事和私人事项的裁决提出上诉应向上诉法提出。
En apelación, el Tribunal de Apelación de Frankfurt anuló esa decisión y devolvió el expediente al Tribunal Regional de Frankfurt.
经过上诉,法兰克福上诉法撤销原判,并将该案拨回法兰克福地区法重审。
El Estado Parte se basa en el dictamen del Consejo de Migración y de la Junta de Apelación para Extranjeros.
缔约国的依据是移民事务委员会和外国侨民上诉委员会的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa frase apela a nuestra curiosidad, a nuestro inconformismo.
这句话激发了我们的好奇心和永不安于现状的精神。
Comenzó a atacarlas con sus armas, pero los pastores lo apelaron para defenderlas.
他开始用武器攻击羊群,但牧羊人阻止了他,保护了羊群。
La escuela debe apelar a la sorpresa, a la emoción por el aprendizaje y al placer del conocimiento.
学习应该注重惊喜,注重学习的情感和快乐。
Con algunas licencias históricas, la exposición apela sobretodo a lo sensorial.
凭借一些历史许可,展览首先吸引的是感官。
Zhou, de 52 años, se declaró culpable y dijo que no apelaría.
52 岁的周某认罪并表示不会上诉。
Un objetivo para el que apela a la unidad dentro de su partido.
为了实现这一目标,他吁党。
Y apela a la confianza a aquellos que dudan.
并吁那些怀疑的人充满心。
Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.
潘基文还谈到责任分担,吁各方在处理大规模难民移民的安置时要有怜悯之情。
Miriam Nogueras apela a la discrección, aunque asegura que el acuerdo está lejos.
米里亚姆·诺格拉斯吁各方谨慎行事,但她保证距离达成协议还很遥远。
Yamamoto apeló a las partes a prevenir daños innecesarios a la población civil.
山本吁各方避免对平民造成不必要的伤害。
No podemos apelar solamente a la razón.
我们不能仅诉诸理性。
Así que se apela, al sentido común o sentidiño, para que nada consiga aguarnos las vacaciones.
因此,我们诉诸常识或情感,以免任何事情破坏我们的假期。
Por lo tanto, si uno quiere ayudar a tomar decisiones, tiene que apelar a la emoción.
因此,若想辅助决策,就必须诉诸情感。
Por eso apelamos mucho a esa responsabilidad, especialmente en el plano municipal, que es donde más sencillo es.
因此我们非常强调这种责任,特别是在市政层面,因为那里的操作相对简单。
Primero voy a apelar al premio de Harvard y a la frase de mi papá.
首先,我要提到哈佛的奖项和我父亲的话。
Otros métodos pueden ser más intensos mediante técnicas de persuasión coercitiva que apelan a la culpa, la vergüenza y el miedo.
其他方法可以通过利用疚、羞耻和恐惧的强制说服技巧来更加强烈。
Ambos apelan más a un sentimiento, como si todos, en nuestro interior, supiéramos realmente qué está bien y qué está mal.
两者都更多地诉诸一种感觉,就好像我们所有人在心深处都真正知道什么是对的,什么是错的。
Pero en vez de apelar a los mismos remedios de distracción que les daba a sus enfermos, estaba ofuscado de terror.
但他并没有像对待病人那样采取分散注意力的疗法,而是沉迷于恐惧。
La Antártida cuenta con la mayor reserva de agua dulce del mundo, pero para acceder a ella hay que apelar al ingenio.
南极洲拥有世界上最大的淡水储备,但要获取它, 你必须发挥聪明才智。
SUMAR apela el voto de la izquierda para frenar lo que llama la gran coalición del PP y del PSOE en Europa.
苏马尔吁左翼投票阻止所谓的欧洲人民党和社会工人党的大联盟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释