有奖纠错
| 划词

El Presidente sugiere que se aplace el examen del proyecto de artículo 16 bis.

主席提推迟对第十六条之二草案

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo sugerir que aplacemos el debate de todo esto?

我可否推迟对该讨论?

评价该例句:好评差评指正

La Comisión aplaza la adopción de medidas en relación con el subtema hasta su siguiente sesión.

委员会随后决定推迟至下一次会这个分项。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Turkmenistán formula una declaración y propone que se aplace el debate en virtud del artículo 116 del reglamento.

土库曼斯坦代表发了言,根据事规则第116条提出暂停辩论

评价该例句:好评差评指正

El representante de Cuba también formula una declaración y propone que se aplace el debate en virtud del artículo 116 del reglamento.

古巴代表也发了言,并根据事规则第116条提出暂停辩论

评价该例句:好评差评指正

La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que se aplace hasta una fecha posterior el examen de la inclusión de ese tema.

总务委员会决定推迟是否列入这个项目题。

评价该例句:好评差评指正

Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.

亚美尼亚现在反对将对该程项目推迟到第六十届会

评价该例句:好评差评指正

Recordarán que en muchos casos aplazamos cuestiones con la intención de que se examinaran más adelante, y me he esmerado en tratar de no dejarme nada.

各位可以回顾,在另外很多情况下,我们推迟了对有讨论,目是在其他地方加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Maldivas, otra pequeña nación insular hermana, ha solicitado que se aplace el proceso de su exclusión de la lista de los países menos adelantados debido al tsunami.

另一个小岛屿姊妹国家马尔代夫因为海啸,已经请求延迟至其从最不发达国家名单中毕业进程。

评价该例句:好评差评指正

Tengo entendido que el patrocinador de este tema ha solicitado que se aplace el examen de este tema hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

理解是,本项目发起国要求将对本项目推迟会第六十届会

评价该例句:好评差评指正

Si se aplazan las elecciones, por breve que sea el aplazamiento, es probable que se produzca una importante crisis de confianza socavando así aún más la estabilidad del país.

如果选举不能如期举行,很可能发生重信任危机,进一步破坏该国稳定。

评价该例句:好评差评指正

La Mesa decide recomendar que el examen de ese tema se aplace hasta el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y se incluya en el programa provisional de ese periodo de sesiones.

总务委员会决定会把这个项目推迟会第六十届会,并将该项目列入第六十届会临时程。

评价该例句:好评差评指正

Egipto informó de que “la ejecución de la pena de muerte contra mujeres embarazadas se aplaza hasta dos meses después del nacimiento del niño”; en Filipinas, debe pasar por lo menos un año después del alumbramiento.

“对怀孕妇女执行死刑被推迟到产下婴儿2个月后”;在菲律宾,则至少推迟到产下婴儿1年以后。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, la existencia del marco de negociación de las Naciones Unidas no puede ser un pretexto para que se aplace o se rechace el cumplimiento de estas obligaciones.

与此同时,联合国谈判框架存在不能成为拖延或拒绝履行这些义务借口。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente propone que la Comisión se tome un tiempo para reflexionar sobre la recomendación de la Secretaría y aplace el examen de la cuestión hasta que llegue el momento de examinar el artículo 18 del proyecto de convención.

主席委员会花时间考虑秘书处,将这一推迟到讨论公约草案第18条时候。

评价该例句:好评差评指正

En el espíritu de la doctrina, a menudo el Grupo de Trabajo aplaza la adopción de una opinión sobre una comunicación cuando las presentaciones del Gobierno y la fuente sugieren de manera creíble que la presunta víctima podría ser puesta en libertad en breve.

根据这一理论精神,在相政府提交意见和可信消息来源表明指称受害者可能很快获释情况下,工作组常常会推迟对一项来文提出意见。

评价该例句:好评差评指正

En el segundo párrafo del mismo informe, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema “Cuestión de la isla comorana de Mayotte” se aplace hasta su sexagésimo segundo período de sesiones y que se incluya en el programa provisional de ese período de sesiones.

在同一份报告第二段中,总务委员会决定会将题为“科摩罗马约特岛题”项目推迟会第六十二届会,并将其列入该届会临时程。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución II recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 15 de su informe se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas.

代理主席通知会,将推迟至稍后任期就第二委员会在其报告第15段中草案二采取行动,以便第五委员会有时间审查其所涉方案预算题。

评价该例句:好评差评指正

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,于前南斯拉夫应缴未缴分摊会费,委员会应以同情态度审斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国名义提出要求,即将此推迟会第六十届会续会。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que sigue celebrando consultas con el Departamento de Información Pública y el Departamento de Asuntos Políticos y de que puede ser necesario introducir cambios que reflejen la experiencia adquirida tanto en el reciente seminario de San Vicente y las Granadinas como en la misión especial a las Bermudas, sugiere que el Comité aplace la adopción de cualquier medida sobre el proyecto de resolución.

,由于他仍在与新闻部和政治事务部进行协商,而且需要做出变革以反映出最近圣文森特和格林纳丁斯讨论会和百慕特派团获得经验,委员会应该推迟对该决草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同路人, 同盟, 同盟的, 同盟国, 同盟军, 同盟条约, 同名, 同名的, 同名的人, 同谋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

Bueno, bueno, yo entiendo muchas veces hacemos excusas o aplazamos cosas.

好吧好吧,我能理解很多时候我们会找借口,会拖延

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Mucha gente aplaza las donaciones de sangre para después del descanso veraniego.

许多人将献血推迟之后。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Los trabajos para retirar el convoy descarrilado se aplazan hasta el fin de semana.

清除脱轨车队的工作被推迟周末。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Se abre a legalizarla pero aplaza el debate, dice que no es el momento.

他开始将其合法化,但推迟了辩论,说现在不是时候。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El primer ministro aplaza esta reforma judicial pero los grupos convocantes de las marchas anuncian que seguirán protestando en la calle.

总理推迟了这项司法改革,但呼吁行的团体宣布他们将继续在街头抗议。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Se aplaza la segunda ronda de la campaña de vacunación contra la polio en el norte de la franja por los constantes bombardeos israelíes.

由于以色列的持续轰炸,加沙地带北部的第二轮脊髓灰质炎疫苗接种运动被推迟

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

El acuerdo salva los muebles y le permite a Trump que la votación definitiva se aplace hasta marzo, cuando los republicanos controlarán las dos Cámaras del Congreso.

该协议节省了允许特朗普将最终投票推迟三月份,届时共和党将控制国会两院。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Ay no profe, a mí no me parece justo que usted aplace la fecha de entrega, yo sí hice mi tarea y exijo que se me califique hoy.

老师,您推迟死线太不公平了吧,我可是做了作业的,而且我要求您今天就给我成绩。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Ayer todavía cabía la posibilidad de que con una victoria terminarán el año en lo más alto del ranking FIFA, pero el triunfo de Francia ante Italia va a hacer que se aplace esa posibilidad.

昨天, 凭借一场胜利, 他们仍有可能在国际足联排名中名列前茅,但法国对阵意大利的胜利将推迟这种可能性。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年2月合集

Ya llegó al tribunal el expediente con el pedido de licencia al que le hizo lugar la Cámara Federal, pero la Corte aplaza una semana la definición y recién el próximo jueves estaría en condiciones de definir.

联邦法院已批准其休申请的案卷已送达法庭,但法院决定将决议推迟一周, 预计下周四才能做出决定。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Muchos piden que aplacen la votación o suavicen el texto.

评价该例句:好评差评指正
Tengo un Plan

Bueno, venga, va, Teta, pues te lo compro yo y aplazo.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Los funcionarios de justicia aplazan la huelga indefinida que mantenían desde hace mes y medio.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Pedro Sánchez aplaza su discurso previsto para mediados de julio ante el Parlamento Europeo porque coincidía con lacampaña electoral.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Pedro Sánchez aplaza su comparecencia en el Parlamento europeo, en julio, para explicar las prioridades de la presidencia española.

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

Se hace una mega controversia, se aplaza, se aplaza, se aplaza el lanzamiento como tres veces, se prende el motor.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

Esta situación ha provocado que se aplace la reunión que tenía prevista la junta gestora para anunciar la fecha de las nuevas elecciones de la Federación Española de Fútbol y que también ha cogido aquí concentrada a la selección.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同情心, 同群众商量, 同人, 同上, 同声传译, 同时, 同时存在, 同时代的, 同时代的人, 同时的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接