有奖纠错
| 划词

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。

评价该例句:好评差评指正

Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad es esencial en el intento de impedir que los terroristas se apoderen de las armas nucleares.

安全理事会第1540(2004)号决议的通过,对于防止核恐怖分子之手的努力,极为重要。

评价该例句:好评差评指正

El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.

土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición prohíbe a cualquiera de las partes "destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra".

该项禁止一方“摧毁没收敌方的财产,除非这种摧毁没收因战争的必要而绝对有需要。”

评价该例句:好评差评指正

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓的E-1计划,其目的是并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim的定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立的地区。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión cuenta además con múltiples testimonios que demuestran que las milicias de esta categoría tienen permiso tácito de las autoridades del Estado para apoderarse de los bienes que encuentran en pago de los ataques.

此外,委员会获得大量证词,证明这类民兵得到州一级当局的默许,可以掠夺他们发现的任何财产,而且为他们以这种方式发动袭击而取得补偿。

评价该例句:好评差评指正

La Convención IV de La Haya dispone que está prohibido destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra.

《海牙章程》第四条规定,禁止摧毁没收敌方的财产,除非这种摧毁没收因战争的必要而绝对有需要。

评价该例句:好评差评指正

El orador considera necesario tener en cuenta que, después de apoderarse de las Islas Malvinas, el Reino Unido expulsó a la población argentina de las islas y las pobló con inmigrantes provenientes del Reino Unido.

必须考虑到,联合王国占领了马尔维纳斯群岛,赶走了那里的阿根廷居民,在那里安置联合王国的移民。

评价该例句:好评差评指正

En ella, se entiende por toma de rehenes el apoderarse o detener a una persona (rehén) mediando la amenaza de matarla, herirla o mantenerla detenida a fin de obligar a un tercero a una acción u omisión.

劫持人质的定义是某人(人质)并威胁杀害、伤害继续人质,以迫使第三方采取不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶飞行偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员乘客、犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.

在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,这使得建立在《不扩散核条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

评价该例句:好评差评指正

Me complace mencionar que Rumania, al ocupar la Presidencia del Comité 1540, junto con los 14 colegas del Consejo de Seguridad, fue capaz de liderar los esfuerzos mundiales encaminados a impedir que ocurra el peor de los casos en cuestión de seguridad: que los terroristas lleguen a apoderarse de armas de destrucción en masa o materiales y tecnología conexas.

令我骄傲的是,罗马尼亚作为1540委员会主席,能够同安全理事会14个同事一起,率先进行防范最恶劣安全事件,即大规模毁灭性有关材料和技术恐怖主义手中的全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Cabe observar que este artículo no se aplicará a menos que la persona que se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella es un ciudadano de Seychelles o su acto ha sido cometido en Seychelles o la aeronave está registrada en Seychelles o es utilizada por el servicio militar o de aduanas de Seychelles o el servicio de policía de Seychelles.

不过,请注意,除非是以下情况,否则不适用本节:劫持控制飞机的人是塞舌尔公民其行为是在塞舌尔境内实施飞机在塞舌尔注册用于塞舌尔军队海关机构在塞舌尔供警方使用。

评价该例句:好评差评指正

La paz, el desarrollo y la justicia internacionales no pueden prevalecer si el comercio y la economía de cada nación están contaminados por actividades ilícitas, si la riqueza de las naciones se trasiega por las vías del fraude y la corrupción, si se permite que el soborno menoscabe la ley, y si se permite que los terroristas se apoderen de las políticas nacionales.

如果各国的贸易和经济被非法活动所毒害,如果各国财富被通过欺诈和腐败而抽空,如果贿赂可以破坏法律,如果恐怖主义分子可以践踏国家政策,则国际和平、发展和正义就无法获胜。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la Ley de secuestros, esta Ley se aplicará de acuerdo con el artículo 1 1) de la Lista si la persona a bordo de una aeronave de forma ilegal, mediante el uso de la fuerza o amenazas de cualquier tipo, se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella y comete el delito de secuestro, independientemente de su nacionalidad, del Estado donde esté registrada la aeronave y si la aeronave se encuentra en Seychelles o en otro lugar.

关于《劫持飞行法》,将根据附表第1(1)条适用此法案,这一条规定,任何人若非法乘坐飞机,并使用任何种类的威胁劫持控制飞机,就犯下劫持飞行罪行,而无论其国籍如何、飞机在哪个国家注册飞机是否在塞舌尔境内。

评价该例句:好评差评指正

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,这一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,这些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎这些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地方去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abigarrar, abigeato, abigeo, abigotado, abintestato, abiogenesia, abipón, abirritación, abirritacíón, abirritante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚的笑话与故事

No acierto a ponderar el inmenso dolor que se apoderó de mi alma.

我整个灵魂都悲痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

De pronto sentí que estaba allí, y de mí se apoderó la alegría, una alegría loca.

突然,我感到它就在那里,于是一阵喜悦,一阵狂喜上心头。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

La pereza y la vagancia fueron apoderándose de mí.

我完全被懒惰支配

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Sentí cómo la decepción se apoderaba de mí y cómo me invadía la nostalgia de Madrid.

我感觉失望占据了我的内心,对马德里的思念侵入我的脑海。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La erosión se apodera de la elevación, desgastando los picos más rápido de lo que los eleva.

最终,侵蚀的作用反超平山峰的速度超出其被推高的速度。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Mientras estaban atravesándolo, las ansias de ganar se apoderaron de la rata y lanzó al gato al agua.

在过河的过程中,求胜心切的老鼠把猫踢入了水中。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No, yo quiero que te apoderes de ti.

不,我希望你够自我

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Lo malo es cuando el miedo se apodera de mí.

糟糕的是当恐惧控制了我。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Cuando dices " se acabó" es un manifiesto de apoderarte de mí.

当你说到“结束了”时,就是你掌控自己的宣言。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Qué sentiría si una cosa blanca se apoderara de mí y me llevara?

如果一个白色的西我并将我带走,我会有什么感觉?

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Sintió esa especie de excitación que se apodera de todos los hombres al empezar una pelea, pero sobre todo se sintió perplejo.

他像所有刚开始战斗的人一样感到了一种冲动,但更感到了困惑。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

El miedo se apodera de él después de aquel segundo homicidio completamente inesperado.

在第二起完全出乎意料的凶杀案发生后,恐惧占据了他的心。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Es mi computadora y se apoderó de toda mi casa.

这是我的电脑,它占据了我的整个房子。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero una invencible somnolencia comenzaba a apoderarse de él, dejándole íntegras sus facultades, a la par que el mareo se aceleraba.

但是,一种不可克服的昏睡状态开始控制他,使他完全丧失了行动力,同时头晕也在加剧。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Es mi computadora y se apoderó de toda mi casa!

这是我的电脑,它占据了我的整个房子!

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todo esto era cierto pero no ayudó en nada a Ana en la dolo-rosa nostalgia que se apoderó de ella.

这一切都是事实,但对安娜的痛苦粉色怀旧情绪没有任何帮助。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

La cólera va apoderándose de Raskolnikov cada vez con más fuerza porque no quiere que su hermana haga ese sacrificio.

拉斯科尔尼科夫的愤怒越来越强烈,因为他不想让妹妹做出这样的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Solo unos segundos después del terremoto, la angustia se apodera de los ecuatorianos al ver el colapso de casas e infraestructuras.

地震发生几秒钟后,厄瓜多尔人看到房屋和基础设施倒塌, 悲痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El calor intenso se está apoderando de amplias zonas del hemisferio norte, mientras que las fuertes precipitaciones han causado inundaciones devastadoras.

北半球大片地区遭遇酷热,强降雨引发了毁灭性的洪水。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Con el mundo de la superficie paralizado, el rey Glorm empezó a enviar a sus presosos a apoderarse del mundo exterior.

随着地表世界瘫痪,格洛姆国王开始派遣他的猎物接管外面的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ablandativo, ablande, ablandecer, ablaqueación, ablativo, ablefaria, ablegado, ablepsia, ablución, abluente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接