有奖纠错
| 划词

En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.

如果未对些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得材料。

评价该例句:好评差评指正

Un dolor indescriptible se apoderó de numerosas familias que perdieron a sus seres queridos, sus casas y sus medios de vida.

家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad es esencial en el intento de impedir que los terroristas se apoderen de las armas nucleares.

安全理事会第1540(2004)号决议的通过,对于防止核武器落入恐怖分子之手的努力,极为重

评价该例句:好评差评指正

El descuido y abandono de las tierras permitirá que las autoridades israelíes se apoderen de ellas, conforme a las disposiciones de la antigua ley otomana, y las entreguen a los colonos.

土地无人耕作和最终放弃,将使以色列当局可以根据一项古老的奥斯曼法律没收土地,转交给定居者。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición prohíbe a cualquiera de las partes "destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra".

该项禁止一“摧毁或没收敌的财产,除非摧毁或没收因战争的必而绝对有需。”

评价该例句:好评差评指正

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

制订了所谓的E-1计划,其目的是并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim的定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立的地区。

评价该例句:好评差评指正

El orador considera necesario tener en cuenta que, después de apoderarse de las Islas Malvinas, el Reino Unido expulsó a la población argentina de las islas y las pobló con inmigrantes provenientes del Reino Unido.

必须考虑到,联合王国占领了马尔维纳斯群岛,赶了那里的阿根廷居民,在那里安置联合王国的移民。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión cuenta además con múltiples testimonios que demuestran que las milicias de esta categoría tienen permiso tácito de las autoridades del Estado para apoderarse de los bienes que encuentran en pago de los ataques.

此外,委员会还获得大量证词,证明类民兵得到州一级当局的默许,可以掠夺他们发现的任何财产,而且为他们以式发动袭击而取得补偿。

评价该例句:好评差评指正

La Convención IV de La Haya dispone que está prohibido destruir o apoderarse de las propiedades enemigas, excepto los casos en que estas destrucciones o apropiaciones sean imperiosamente reclamadas por las necesidades de la guerra.

《海牙章程》第四条规定,禁止摧毁或没收敌的财产,除非摧毁或没收因战争的必而绝对有需

评价该例句:好评差评指正

En ella, se entiende por toma de rehenes el apoderarse o detener a una persona (rehén) mediando la amenaza de matarla, herirla o mantenerla detenida a fin de obligar a un tercero a una acción u omisión.

劫持人质的定义是扣押或拘押某人(人质)并威胁杀害、伤害或继续拘押人质,以迫使第三采取或不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.

第139条明文规定“海盗”行为:“夺取、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.

在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

La profunda preocupación que causa actualmente en el plano internacional la proliferación de las armas de destrucción en masa, así como la posibilidad de que se apoderen de ellas grupos no estatales, ha puesto aún más de relieve la importancia del régimen de no proliferación nuclear basado en el Tratado.

当前国际社会对大规模杀伤性武器扩散,包括有可能向非国家集团扩散极为关切,使得建立在《不扩散核武器条约》基础之上的核不扩散制度的分量更重。

评价该例句:好评差评指正

Me complace mencionar que Rumania, al ocupar la Presidencia del Comité 1540, junto con los 14 colegas del Consejo de Seguridad, fue capaz de liderar los esfuerzos mundiales encaminados a impedir que ocurra el peor de los casos en cuestión de seguridad: que los terroristas lleguen a apoderarse de armas de destrucción en masa o materiales y tecnología conexas.

令我骄傲的是,罗马尼亚作为1540委员会主席,能够同安全理事会14个同事一起,率先进行防范最恶劣安全事件,即大规模毁灭性武器或有关材料和技术落入恐怖主义手中的全球努力。

评价该例句:好评差评指正

Cabe observar que este artículo no se aplicará a menos que la persona que se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella es un ciudadano de Seychelles o su acto ha sido cometido en Seychelles o la aeronave está registrada en Seychelles o es utilizada por el servicio militar o de aduanas de Seychelles o el servicio de policía de Seychelles.

不过,请注意,除非是以下情况,否则不适用本节:劫持或控制飞机的人是塞舌尔公民或其行为是在塞舌尔境内实施或飞机在塞舌尔注册或用于塞舌尔军队或海关机构或在塞舌尔供警使用。

评价该例句:好评差评指正

La paz, el desarrollo y la justicia internacionales no pueden prevalecer si el comercio y la economía de cada nación están contaminados por actividades ilícitas, si la riqueza de las naciones se trasiega por las vías del fraude y la corrupción, si se permite que el soborno menoscabe la ley, y si se permite que los terroristas se apoderen de las políticas nacionales.

如果各国的贸易和经济被非法活动所毒害,如果各国财富被通过欺诈和腐败而抽空,如果贿赂可以破坏法律,如果恐怖主义分子可以践踏国家政策,则国际和平、发展和正义就无法获胜。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la Ley de secuestros, esta Ley se aplicará de acuerdo con el artículo 1 1) de la Lista si la persona a bordo de una aeronave de forma ilegal, mediante el uso de la fuerza o amenazas de cualquier tipo, se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella y comete el delito de secuestro, independientemente de su nacionalidad, del Estado donde esté registrada la aeronave y si la aeronave se encuentra en Seychelles o en otro lugar.

关于《劫持飞行器法》,将根据附表第1(1)条适用此法案,一条规定,任何人若非法乘坐飞机,并使用武力或任何类的威胁劫持或控制飞机,就犯下劫持飞行器罪行,而无论其国籍如何、飞机在哪个国家注册或飞机是否在塞舌尔境内。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, a partir de fines del siglo XIX, los nacionalistas armenios, apoyados secreta y abiertamente por la Rusia zarista y varios otros países, se contagiaron de la fiebre de crear una “Gran Armenia” y, procurando expulsar a los habitantes autóctonos de los territorios de los que querían apoderarse, perpetraron en diversas oportunidades una serie de actos de genocidio y terror en Anatolia oriental y el Cáucaso meridional, que causaron en total cerca de 2 millones de víctimas civiles inocentes entre la población turca y azerbaiyana.

实际上,自19世纪末以来,亚美尼亚极端民族主义分子利用沙俄的公开和暗中的保护,怀着建立“大亚美尼亚”的幻想,并且在不同时候在安纳托利亚东部和南高加索进行族灭绝和恐怖行动,企图清洗他们想占领的领土,残酷地杀害了约200万无辜的人民。

评价该例句:好评差评指正

El esfuerzo administrativo y logístico en la comisión de los crímenes no sólo fue realizado por los nazis de Alemania, sino también por otros gobiernos que simpatizaban con ellos en Europa. Gobiernos que arrestaron a sus propios ciudadanos sin que cometieran ningún delito y que se apoderaron de sus bienes materiales y valores y de prácticamente todo lo que poseían estas personas antes de transportarlos —hombres, mujeres y niños, así como a ancianos y enfermos— a otras partes de Europa a encarar un destino incierto y a menudo terrible, mientras otros gobiernos apelaban a políticas equivalentes a la indiferencia.

正如我们知道的那样,一犯罪的行政与后勤运作不仅是德国纳粹分子所为,也是全欧洲若干其他同情政府所为,些政府在无任何犯罪时就逮捕其国民,剥夺他们的财产和权利以及几乎些人所拥有的一切,然后将他们——男子、妇女和儿童,老人和残疾者——运送到欧洲其他地去面对不确定的、经常是可怕的命运,而其他政府则推行近乎无动于衷的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


episcleritis, episcop-, episcopado, episcopal, episcopalismo, episcopalista, episcopio, episcopologio, episemático, episiostenosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安达卢西亚的笑话与故事

No acierto a ponderar el inmenso dolor que se apoderó de mi alma.

我整个灵魂都悲痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

De pronto sentí que estaba allí, y de mí se apoderó la alegría, una alegría loca.

突然,我到它就在那里,于是阵喜悦,阵狂喜涌上心头。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

La pereza y la vagancia fueron apoderándose de mí.

我完全被懒惰支配。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La erosión se apodera de la elevación, desgastando los picos más rápido de lo que los eleva.

最终,侵蚀的作用反超隆升,磨平山峰的速度超出其被推高的速度。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Mientras estaban atravesándolo, las ansias de ganar se apoderaron de la rata y lanzó al gato al agua.

在过河的过程中,求胜心切的老鼠把猫踢入了水中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Qué sentiría si una cosa blanca se apoderara de mí y me llevara?

如果个白色的东西抓住我并将我带走,我会有什么觉?

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Sintió esa especie de excitación que se apodera de todos los hombres al empezar una pelea, pero sobre todo se sintió perplejo.

像所有刚开始战斗的人到了种冲动,但更到了困惑。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero una invencible somnolencia comenzaba a apoderarse de él, dejándole íntegras sus facultades, a la par que el mareo se aceleraba.

但是,种不可克服的昏睡状态开始控制,使完全丧失了行动能力,同时头晕也在加剧。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todo esto era cierto pero no ayudó en nada a Ana en la dolo-rosa nostalgia que se apoderó de ella.

切都是事实,但对安娜的痛苦粉色怀旧情绪没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El calor intenso se está apoderando de amplias zonas del hemisferio norte, mientras que las fuertes precipitaciones han causado inundaciones devastadoras.

北半球大片地区遭遇酷热,强降雨引发了毁灭性的洪水。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Delaura la vio idéntica a la de su sueño, y un temblor se apoderó de su cuerpo y lo empapó de un sudor helado.

德劳拉发现她和梦见的那个女孩, 不禁浑身阵战栗, 出了身冷汗。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Es un método que ya se utiliza para curar la diarrea que provoca la bacteria c. difficile cuando se apodera del tracto intestinal.

这是种已经用于治疗细菌引起的腹泻的方法 c.当艰难梭菌占领肠道时。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Si se apoderan del cuerpo unas bacterias que lo dañan, a menudo solo hay una solución: aportar un ejército de buenos soldados.

如果有害细菌占领了身体,通常只有个解决方案:提供支优秀的士兵军队。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Estuve dudando si apoderarme de la fotografía entonces mismo; pero el cochero había entrado en el cuarto de estar y no quitaba de mí sus ojos.

我曾犹豫是否应该试着把那张照骑马上弄到手,但是马车夫进来了。注意地盯着我。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

El espanto se apoderó de él una vez más, volvió a jadear, se agachó para buscar los fósforos, apoyando el codo en la mesilla de noche.

到魂飞魄散,呼吸急促。侧身摸索火柴,用臂肘撑住床几。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

La Reina cocinó varias tartas; Un día de verano azul, ; El Valet se apoderó de esas tartas; Y se las llevó a Estambul.

" 红心王后做了馅饼,夏日的白天竟发生这的事情:红心武士偷走了馅饼,全都带走匆忙离境!"

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando lo sentía venir se apoderaba de ella una especie de pánico que sólo lograba controlar cuando encontraba alguien que le aliviara la conciencia.

当她觉到它来临的时候,她被种恐慌抓住了,只有找到个可以让她的良心安心的人,她才能控制住这种恐慌。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Deje a la mujer y al maldito asiento fuera de mi mente y rápidamente sentí cómo el estado de " flow" familiar se apoderaba de mí.

我把那个女人和那个该死的座位从我的脑海中抛开,很快就觉到熟悉的心流状态占据了我。

评价该例句:好评差评指正
没有人给写信的上校

No sea bobo, coronel., dijo Germán, tratando de apoderarse del envoltorio. Espérese y lo examino.. él resistió. No dijo nada pero sus párpados se volvieron cárdenos. Los otros insistieron.

" 别开玩笑了,上校," 赫尔曼说道,想拿走那个纸包," 等等,让我瞧瞧。" 上校阻止了, 什么也没说,但眼圈紫了。其人还坚持要看。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Por otro lado, Francisco Pizarro entra en el Imperio Inca, apresa a uno de los dirigentes, Atahualpa, y en 1532 se apodera de Cuzco primero y de todo el imperio después.

方面,弗朗西斯科·皮萨罗侵入了印加帝国,俘虏了领导人之的阿塔瓦尔帕,并于1532年首先占领库斯科,随后占领了整个印加帝国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


epitelio, epitelioide, epitelioma, epítema, epíteto, epítima, epitimar, epitimia, epítimo, epitomadamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接