En virtud del sistema de rendición de cuentas, la administración pública sigue siendo un empleo fijo, profesional y apolítico, por mérito.
在问责制下,公务员仍会维持常任、优秀、专业和政治中立。
En su mayoría, son personas apolíticas y con educación superior —médicos, enfermeras, ingenieros y maestros— y las mujeres desempeñan una función importantísima en la sociedad civil que lograron crear en los campamentos.
他们中的大多数都是受过高等教育的非政治人士(医生、护士、工程师和教师),他们在为自己创建间社会,妇女们在其中发挥的作用给人留下深刻印象。
Por último, las posibles nuevas fuentes de financiación no deberían sustituir a las contribuciones voluntarias para las actividades operacionales, que permiten que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas realicen su labor de manera neutra y apolítica.
最后,不应将业务活动可能的新的筹资来源取代对其提供的自愿捐款,后者使联合国系统各织得以采用一种中立和非政治方式开展其工作。
La oradora dice que el texto que tiene ante sí la Comisión es la culminación de numerosas consultas y expresa la esperanza de que, como en los años precedentes, el proyecto de resolución será aprobado por consenso, habida cuenta de su carácter humanitario y apolítico.
发言人说,委员会收到的这份文本是经过多次协商的产物,她还表示希望,考虑到该决议草案的人道和非政治性质,能同往年一样获得一致通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。