有奖纠错
| 划词

No obstante, si eso nos va a sacar del problema, ¿podemos retroceder un poco para luego dar un salto hacia delante, apurar el paso y avanzar un poco más?

但是,如果这样做能帮助我们解决这难题,我们能步,以求跃进,加速,进步?

评价该例句:好评差评指正

En relación con las elecciones, Uganda advertía sobre el peligro de apurarse a celebrarlas cuando las condiciones no estuvieran maduras para ello, por ejemplo, cuando todavía no se hubieran establecido instituciones vitales de gobierno o éstas no funcionaran efectivamente.

至于选举,乌干达件还不成熟时操之过急的危险,例如,政府的紧要部门尚未到位,还没有效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


味美的, 味神经, 味同嚼蜡, , 畏避, 畏光, 畏忌, 畏惧, 畏难, 畏难情绪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Español con Ali

Puedes utilizarlo cuando estás apurando a alguien.

你可以在催促别人的时候

评价该例句:好评差评指正
涂神判

¿Cómo apura? Se va de su marcador.Regatea al portero, chuta...

怎幺突破防守? 改写比分. 躲过守门员, 射门.

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre apuró la cucharada de sopa sin inmutarse y me miró detenidamente, la sonrisa breve resbalándole de los labios.

父亲握紧了汤匙,神色并没有异样。他注视着我,嘴角微微扬起一抹笑容。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

Las petroleras apuran aumentos en las naftas y el gasoil.

石油公司急于增加汽油和柴油。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con los disturbios de 1946 y 1947, los británicos apuraron su salida y planearon la independencia india.

随着1946年和1947年的骚乱,英国加速撤离,策划印度独立。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Permanecieron así, sin dormir, sin hablar, hasta que empezaron a cantar los gallos, y él tuvo que apurarse para llegar a tiempo a la misa de cinco.

他们这样躺着, 不睡觉也不讲话, 直到鸡叫。他必须赶快动身, 及时回去做五点钟的弥撒。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Algunas veces el pequeño Hans se apuraba grandemente al pensar que sus flores creerían que las había olvidado; pero se consolaba pensando que el molinero era su mejor amigo.

有时小汉斯也很苦恼,他总担心他的花朵会认为他把他们遗忘了;但是他却自我安慰因为磨坊主是他最好的朋友。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Yo me creía capaz de apurar la copa de la cólera, pero en las heces me detuvo un sabor no esperado, el misterioso y casi terrible sabor de la felicidad.

我觉得我能喝苦酒,但是我在沉渣里尝到一种没有料到的滋味,神秘的、几近可怕的幸福的滋味。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Otras veces, como era tan discreto, respondía de manera, que las respuestas venían bien con las preguntas; y como nadie le apuraba ni apretaba a que dijese cómo adevinaba su mono, a todos hacía monas, y llenaba sus esqueros.

他这个人很机灵,往往能把问题,回答得恰如其分。由于从来没人追问过他的猴子是如何占卦的,所以他到处招摇撞骗而饱了私囊。

评价该例句:好评差评指正
StoryLearning Spanish

" Apurar las cosas nunca sale bien" , piensa Angélica.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Es fácil suponer que, al sonido del disparo de Viernes, apuramos el paso por el camino (que era bastante tortuoso) para ver qué ocurría.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Desde lejos, podíamos escuchar a los que venían delante diciéndoles a los demás que apuraran el paso, a lo que estos respondían quejándose y diciendo que estaban tan fatigados que no podían hacerlo.

评价该例句:好评差评指正
Spring Spanish with Paulisima

El chiste es que no íbamos a poder llegar en media hora y nos dijo el señor que en realidad estábamos muy cerca que si nos apuramos, sí llegábamos caminando.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畏罪自杀, , 胃癌, 胃病, 胃部的, 胃肠病学, 胃肠的, 胃肠炎, 胃充血, 胃出血,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接