Al final,los dos país llegaron a un arreglo.
最,个国家达成了谅解。
Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按照党的指示办事。
Algunas Partes aún mantienen este arreglo institucional.
一些缔约方仍然保持这种机构安排。
Ésta se cumplió plenamente con arreglo al acuerdo original.
已根据原始协议全面落实了薪资公正。
Esto tuvo un efecto positivo en el arreglo tayiko.
这在塔吉克解决中发挥了重要作用。
El presente informe se transmite con arreglo a esa petición.
本报告是按照这一请求提交的。
Información presentada con arreglo a la recomendación general No.
依照第16号一般性建议提交的信息。
Las normas estaban revisándose y fijándose con arreglo a normas comerciales internacionales.
审查中的标准是以国际商业标准为基准定的。
Los actos terroristas son severamente castigados con arreglo al Código Penal omaní.
阿曼《刑法》对恐怖行为给予严惩。
El poder legislativo está establecido con arreglo al artículo 62 de la Constitución.
根据《宪法》第62条成立立法部门。
La Conferencia acordó proceder con arreglo a las propuestas formuladas por el Presidente.
缔约方会议同意以主席提议为基础着手工作。
Como ya se destacó, las Naciones Unidas han desarrollado aún más ese arreglo.
正如已经指出的那样,联合国已经建立了这一安排。
Esos procedimientos se elaboraron con arreglo al manual provisional de gestión de las raciones.
这些标准作业程序是根据临时口粮管理手册制定的。
Cifra correspondiente únicamente al PNUD, con arreglo a lo indicado en su sitio web.
采购司的数字仅取址。
La libre determinación no es un derecho reconocido con arreglo al Protocolo Facultativo.
决并不是用《任择议定书》来确认的一项权利。
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
El Grupo reconoce los esfuerzos realizados por la Comisión para racionalizar los arreglos contractuales.
77国集团赞赏委员会在合同安排合理化方面所做的工作。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
A ese respecto, las reuniones celebradas con arreglo a la fórmula Arria resultan sumamente útiles.
阿里亚模式会议对此非常有帮助。
Todo billete emitido con arreglo al acuerdo sería más barato que las tarifas normales.
根据这一协定签发的任何机票都比定期公布的机票便宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conozco a alguien que arregla eso y super barato .
知道有人能改变你。
Bien puestos dan mucho arreglo, no se piense.
好好布,其实很不错。
Yo también, pero es que antes quiero hacerme unos pequeños arreglos.
也知道,不过想先让自己静下来。
Es un arreglo que yo misma hice.
这是自己做编曲。
Yo también siento no poderle hacer campaña, usté; de haberlo sabido, me arreglo para pedir permiso.
“也感到很遗憾,不能助你一臂之力。要是早知道,告个假就好了。”
El abuelo Pig arregla muchas cosas en su cobertizo.
这里是猪爷爷小屋,猪爷爷在这里修东西。
El Esclavo se incorpora, se arregla la ropa y se aleja.
‘奴隶’爬起来,整整衣,走开了。
Ese aparato ya no tenía arreglo.
那东西已经没法修了。
Deja, deja, niña, que ya lo arreglo yo luego —dijo apartando con el pie unos cuantos cristales.
“好了好了别管了,一会儿来收拾。”她边说边用脚踢开了几块碎玻璃。
Sé que el muchacho se casó con ella gracias a un arreglo hecho entre su padre y su tío.
那个年轻小伙子跟她结婚,完全是你爸爸和舅舅花了钱买来。
Debí haber sido trompetista en mi vida pasada porque siempre se me ocurren arreglos de trompetas y arreglos de metales.
前世一定是个小号手,因能想出用小号和铜管进行编曲。
Primera pregunta ¿Cómo se llama la persona que arregla los coches?
第一个问题:修车人叫什么名字?
Los dirigentes rusos aseguran que esta incursión hace imposible un arreglo pacífico del conflicto.
俄罗斯领导人保证,这次入侵使和平解决冲突变得不可能。
Nada de eso -dijo Lorenzo Daza-: esto es un asunto de hombres y se arregla entre hombres.
“您完全错了,”洛伦索·达萨说,“这是男人事,应该由男人来解决。”
Con un poco de arreglo, le sentaron bien.
经过一点安排,他们和他坐得很好。
Agnes se levanta, se arregla, desayuna y luego se despide de todos.
艾格尼丝起床,做好准备,吃早餐,然后向大家告别。
Me parece un buen arreglo. -Sí. -Además, vive muy cerca de tu casa.
对来说听起来是个不错安排。 -是。另外,他住地方离你家很近。
Da a la Virgen las flores y ella las arregla.
他把玫瑰花给圣母,圣母把花整理好。
Es un buen arreglo para todos.
这对大家来说都是一个很好安排。
Yo me las arreglo solo, gracias.
自己管理,谢谢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释